Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
"Hi,
Ian,
it's
mom
"Hallo
Ian,
ich
bin's,
Mama
Um,
when
you
can
just
gimme-
Ähm,
wenn
du
nur
mir-
Gimme
a
call
back
when
you
have
a
chance,
okay?
Ruf
mich
zurück,
wenn
du
Zeit
hast,
okay?
Thank
you
for
your
text
Danke
für
deine
Nachricht
And,
um,
you
have
all
my
love
and
support
Und,
ähm,
du
hast
all
meine
Liebe
und
Unterstützung
And
I'll
help
you
any
way
I
can,
okay?"
Und
ich
helfe
dir,
so
gut
ich
kann,
okay?"
Here's
a
couple
true
facts
I've
discovered
in
life
Hier
ein
paar
wahre
Fakten,
die
ich
im
Leben
entdeckt
habe
One,
everything
we
do
is
highly
incentivized
Erstens:
Alles
was
wir
tun,
ist
stark
motiviert
By
paternal
conditions
we
could
never
predict
Durch
väterliche
Bedingungen,
unvorhersehbar
Yeah,
some
things
could
be
different,
but
still
it
is
what
it
is
Ja,
manches
könnte
anders
sein,
doch
es
ist,
wie
es
ist
And
two,
everyone
is
struggling
to
carry
their
burden
Zweitens:
Jeder
kämpft,
seine
Last
zu
tragen
This
I
know
to
be
certain
don't
even
question
this
sermon
Das
weiß
ich
ganz
sicher,
stell
dies
nicht
infrage
'Cause
three,
insecurity
is
a
common
disease
Denn
drittens:
Unsicherheit
ist
allgegenwärtig
But
it
keeps
us
moving
forward
toward
a
common
decree
Doch
sie
treibt
uns
voran
zu
einem
gemeinsamen
Ziel
What
do
I
have
to
say
that
I've
avoided
'til
today?
Was
muss
ich
sagen,
bis
heute
verborgen?
What
have
I
buried
deep
in
my
conscious?
Was
hab
ich
tief
im
Bewusstsein
vergraben?
Forgive
me
'cause
Vergib
mir,
denn
I've
been
trying,
I'm
sorry
I'm
not
like
Ryan
Ich
hab
versucht,
tut
mir
leid,
ich
bin
nicht
wie
Ryan
I
wish
I
was
like
him,
but
it's
just
not
who
I
am
Ich
wünschte,
ich
wäre
wie
er,
doch
bin
ich
es
nicht
Who
I
am,
who
I
am
Der
ich
bin,
der
ich
bin
I'm
sorry
I'm
not
like
Ryan
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
wie
Ryan
bin
I've
been
trying,
I'm
sorry
I'm
not
like
Ryan
Ich
hab
versucht,
tut
mir
leid,
ich
bin
nicht
wie
Ryan
Four,
the
ego
is
always
the
fourth
floor
with
a
trap
door
Viertens:
Das
Ego
ist
stets
der
vierte
Stock
mit
Falltür
So,
we
can
never
be
that
sure
Daher
sind
wir
nie
ganz
sicher
There's
five
people
in
my
life
who
seem
to
get
me
Fünf
Menschen
im
Leben
verstehen
mich
scheinbar
But
six
people
that
I
know
still
resent
me
Doch
sechs
mir
Bekannte
verübeln
mir
noch
My
older
brother
Ryan
is
someone
I
keep
trying
to
show
Mein
älterer
Bruder
Ryan
ist
einer,
dem
ich
zeigen
will
That
I
can
be
a
someone,
you
know?
Dass
ich
jemand
sein
kann,
weißt
du?
And
my
parents
understand
that
I'm
growing
as
a
man
Und
meine
Eltern
wissen,
ich
wachse
als
Mann
Still
I
constantly
wonder
just
what
they
think
of
who
I
am
Doch
ich
frage
mich
immer,
was
sie
von
mir
denken
What
do
I
have
to
say
that
I've
avoided
'til
today?
Was
muss
ich
sagen,
bis
heute
verborgen?
What
have
I
buried
deep
in
my
conscious?
Was
hab
ich
tief
im
Bewusstsein
vergraben?
Forgive
me
'cause
Vergib
mir,
denn
I've
been
trying,
I'm
sorry
I'm
not
like
Ryan
Ich
hab
versucht,
tut
mir
leid,
ich
bin
nicht
wie
Ryan
I
wish
I
was
like
him,
but
it's
just
not
who
I
am
Ich
wünschte,
ich
wäre
wie
er,
doch
bin
ich
es
nicht
Who
I
am,
who
I
am
Der
ich
bin,
der
ich
bin
I'm
sorry
I'm
not
like
Ryan
Tut
mir
leid,
dass
ich
nicht
wie
Ryan
bin
I've
been
trying,
I'm
sorry
I'm
not
like
Ryan
Ich
hab
versucht,
tut
mir
leid,
ich
bin
nicht
wie
Ryan
I've
been
trying,
I'm
sorry
I'm
not
like
Ryan
Ich
hab
versucht,
tut
mir
leid,
ich
bin
nicht
wie
Ryan
I
wish
I
was
like
him,
but
it's
not
who
I
am
Ich
wünschte,
ich
wäre
wie
er,
doch
bin
ich
es
nicht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): John Feldmann, Ian Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.