Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Prime of My Life
В самом расцвете моей жизни
Oh
hey
there
О,
привет
всем
I'm
waking
up
from
a
nightmare
Я
просыпаюсь
от
ночного
кошмара
I
was
afraid
that
I'd
die
scared
Я
боялся,
что
умру
от
страха.
Lost
in
the
prime
of
my
life
Потерялся
в
расцвете
сил.
Feeling
like
I
never
stood
a
chance
Такое
чувство,
что
у
меня
не
было
ни
единого
шанса
I
was
at
the
end
of
my
rope
saving
one
last
dance
Я
был
на
пределе
своих
сил,
оставляя
за
собой
последний
танец.
Not
everybody
gets
a
helping
hand
Не
каждому
протягивают
руку
помощи
Got
a
little
hope
from
my
folks,
brother,
sister,
and
my
friends
У
меня
есть
небольшая
надежда
от
моих
родителей,
брата,
сестры
и
друзей.
Back
in
the
saddle
at
the
battle
with
the
front
of
it
Снова
в
седле,
в
бою,
впереди
всех
Couple
near
death
type
of
nights
where
I
wondered
if
Пара
ночей
на
грани
смерти,
когда
я
задавался
вопросом,
не
I'd
make
it
out
of
my
own
penitentiary
Я
бы
выбрался
из
своей
собственной
тюрьмы
I
was
lights
out
for
what
felt
like
half
a
century
Я
был
без
света,
как
мне
показалось,
целых
полвека
Oh
hey
there
О,
привет
всем
I'm
waking
up
from
a
nightmare
Я
просыпаюсь
от
ночного
кошмара
I
was
afraid
that
I'd
die
scared
Я
боялся,
что
умру
в
страхе
Lost
in
the
prime
of
my
life
Потерялся
в
расцвете
сил
So
take
care
Так
что
береги
себя.
Death
is
a
cheat,
he
don't
fight
fair
Смерть
- обманщица,
она
сражается
нечестно
Black
'round
my
eyes
but
I'm
right
here
У
меня
синяки
под
глазами,
но
я
здесь
Back
in
the
prime
of
my
life
Я
был
в
расцвете
сил
I
knew
I
always
stood
a
chance
Я
знал,
что
у
меня
всегда
был
шанс
They
tried
to
count
me
out
but
I
always
had
bigger,
better
plans
На
меня
пытались
не
обращать
внимания,
но
у
меня
всегда
были
планы
на
будущее.
It's
easy
to
get
caught
up
in
their
scams
Легко
попасться
на
их
удочку
They
tell
you
how
to
dress,
what
to
think
Они
говорят
вам,
как
одеваться,
что
думать
Who
you
are,
and
where
you
stand
Кто
ты
и
чего
стоишь
на
своем
пути
Back
in
the
saddle
I
was
rattled
by
the
brunt
of
it
Вернувшись
в
седло,
я
был
потрясен
всем
этим
But
I
bounced
back,
had
to
do
it
for
the
love
of
it
Но
я
пришел
в
себя,
мне
пришлось
сделать
это
из
любви
к
этому
делу
I'd
made
it
out
of
my
own
penitentiary
Я
выбрался
из
своей
собственной
тюрьмы
Now
it's
lights
out
for
the
ones
who
condescend
to
me
Теперь
для
тех,
кто
снисходителен
ко
мне,
отбой.
I'm
waking
up
from
a
nightmare
Я
просыпаюсь
от
ночного
кошмара.
I
was
afraid
that
I'd
die
scared
Я
боялся,
что
умру
от
страха.
Lost
in
the
prime
of
my
life
Потерян
в
расцвете
сил
So
take
care
Так
что
будь
осторожен
Death
is
a
cheat,
he
don't
fight
fair
Смерть
- обманщица,
она
сражается
нечестно
Black
'round
my
eyes
but
I'm
right
here
У
меня
синяки
под
глазами,
но
я
здесь
Back
in
the
prime
of
my
life
Я
снова
в
расцвете
сил
I'm
waking
up
again
Я
просыпаюсь
снова
My
hibernation's
done
Моя
спячка
закончилась
I'm
waking
up
again
Я
просыпаюсь
снова
It's
time
to
see
the
sun
Пришло
время
увидеть
солнце
And
the
nightmare's
finally
gone
И
этот
кошмар
наконец-то
закончился
I'm
waking
up
from
a
nightmare
Я
просыпаюсь
от
ночного
кошмара
I
was
afraid
that
I'd
die
scared
Я
боялся,
что
умру
в
страхе
Lost
in
the
prime
of
my
life
Я
был
потерян
в
расцвете
сил
So
take
care
Так
что
будь
осторожен
Death
is
a
cheat,
he
don't
fight
fair
Смерть
- обманщица,
она
сражается
нечестно
Black
'round
my
eyes
but
I'm
right
here
У
меня
синяки
под
глазами,
но
я
здесь
Back
in
the
prime
of
my
life
Я
снова
в
расцвете
сил
Prime
of
my
life
Расцвет
моей
жизни
The
prime
of
my
life
Расцвет
моей
жизни
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ian Michael Johnson
Attention! Feel free to leave feedback.