Arrkaim - Поражение (feat. Kursha) - translation of the lyrics into German




Поражение (feat. Kursha)
Niederlage (feat. Kursha)
Проснувшись в холодном поту
Aufgewacht in kaltem Schweiß
Паралич всё тело сковал
Lähmung hat meinen Körper umklammert
Мой разум погрузился во тьму
Mein Geist tauchte in die Finsternis
Эту битву я проиграл
Diesen Kampf habe ich verloren
Словно змея тело окутала слабость
Wie eine Schlange umhüllte Schwäche den Körper
В никуда смотрят пустые глаза
Leere Augen starren ins Nichts
Своим видом вызываю лишь жалость
Mit meinem Anblick errege ich nur Mitleid
Врачи не помогут
Ärzte helfen nicht
Лекарства делают хуже
Medikamente machen es schlimmer
Лишь при молитвах богу
Nur bei Gebeten zu Gott
Раздражаюсь и от боли корчусь я
Rege ich mich auf, winde mich vor Schmerzen
Восславь моё имя, смертный сын
Preise meinen Namen, sterblicher Sohn
Ибо я князь чёрных миров
Denn ich bin der Fürst schwarzer Welten
И не хватит тебе никаких святынь
Keine Heiligtümer werden dir reichen
Чтоб отогнать мой взор от бесчисленных голов
Meinen Blick von zahllosen Köpfen abzuwenden
Священник последний шанс на спасение
Der Priester sah die letzte Rettungschance
Одержимого злом во мне распознал
Erkannte in mir den vom Bösen Besessenen
Ему необходим обряд очищения
Er benötigt ein Reinigungsritual
И демон внутри захохотал
Und der Dämon in mir lachte höhnisch
Презренный, ничтожный трус
Verachtenswerter, nichtswürdiger Feigling
Как посмел ты войти в мой дом?
Wie wagtest du, mein Haus zu betreten?
И, даже ощутив крови вкус
Und selbst als du Blut geschmeckt hast
Ты не понял, что стал геенны ключом
Begriffst du nicht, dass du zur Hölle Schlüssel wurdest
Господь, спаси мою душу
Herr, rette meine Seele
Дай сил побороть это зло
Gib Kraft, dieses Böse zu besiegen
Только Господь человека не слушал
Doch der Herr hörte den Menschen nicht
Он уже давно забыл про него
Hat ihn längst schon vergessen
Я тот, кто сжигал города
Ich bin der, der Städte verbrannte
Я тот, кто камнем брата убил
Ich bin der, der den Bruder mit Stein erschlug
Я тот, кто Господа предал
Ich bin der, der den Herrn verriet
Я тот, кто мертвецов заставит кричать из могил
Ich bin der, der Tote aus Gräbern schreien lässt
Да здравствует хаос!
Es lebe das Chaos!
Я ощутил бесконечную силу
Ich spürte endlose Kraft
Какой во мне не было тысячи лет
Wie seit tausend Jahren nicht in mir
Умоюсь я кровью в горниле
Wasche mich im Feuer mit Blut
Порочных дней. Настанет рассвет
Sündiger Tage. Die Dämmerung bricht an





Writer(s): сергей юрьевич усванов, владимир владимирович пинчук, александр сергеевич уваров, иван андреевич татарко, дмитрий олегович устименко


Attention! Feel free to leave feedback.