Поражение -
Arrkaim
translation in German
Проснувшись
в
холодном
поту
Aufgewacht
in
kaltem
Schweiß
Паралич
всё
тело
сковал
Lähmung
umklammerte
den
ganzen
Körper
Мой
разум
погрузился
во
тьму
Mein
Verstand
versank
in
Finsternis
Эту
битву
я
проиграл
Diesen
Kampf
habe
ich
verloren
Словно
змея
тело
окутала
слабость
Wie
eine
Schlange
umhüllte
Schwäche
den
Körper
В
никуда
смотрят
пустые
глаза
Leere
Augen
starren
ins
Nichts
Своим
видом
вызываю
лишь
жалость
Mit
meinem
Anblick
errege
ich
nur
Mitleid
Врачи
не
помогут
Ärzte
helfen
nicht
Лекарства
делают
хуже
Medikamente
verschlimmern
es
Лишь
при
молитвах
богу
Nur
bei
Gebeten
zu
Gott
Раздражаюсь
и
от
боли
корчусь
я
Rege
ich
mich
auf
und
winde
mich
vor
Schmerzen
Восславь
моё
имя,
смертный
сын
Preise
meinen
Namen,
sterbliche
Tochter
Ибо
я
— князь
чёрных
миров
Denn
ich
bin
der
Fürst
der
schwarzen
Welten
И
не
хватит
тебе
никаких
святынь
Und
keine
Reliquie
wird
dir
reichen
Чтоб
отогнать
мой
взор
от
бесчисленных
голов
Um
meinen
Blick
von
zahllosen
Köpfen
abzuwenden
Священник
последний
шанс
на
спасение
Der
Priester,
die
letzte
Rettungschance
Одержимого
злом
во
мне
распознал
Erkannte
den
vom
Bösen
Besessenen
in
mir
Ему
необходим
обряд
очищения
Er
benötigt
ein
Reinigungsritual
И
демон
внутри
захохотал
Und
der
Dämon
in
mir
lachte
auf
Презренный,
ничтожный
трус
Verachtenswerter,
nichtiger
Feigling
Как
посмел
ты
войти
в
мой
дом?
Wie
wagtest
du,
mein
Haus
zu
betreten?
И,
даже
ощутив
крови
вкус
Und
selbst
den
Blutgeschmack
fühlend
Ты
не
понял,
что
стал
геенны
ключом
Verstandest
du
nicht,
dass
du
zum
Höllenschlüssel
wurdest
Господь,
спаси
мою
душу
Herr,
rette
meine
Seele
Дай
сил
побороть
это
зло
Gib
Kraft,
dieses
Böse
zu
besiegen
Только
Господь
человека
не
слушал
Doch
der
Herr
hörte
den
Menschen
nicht
Он
уже
давно
забыл
про
него
Er
hatte
ihn
längst
vergessen
Он
уже
давно
забыл
про
него
Er
hatte
ihn
längst
vergessen
Забыл
про
него
Vergaß
ihn
Я
тот,
кто
сжигал
города
Ich
bin
der,
der
Städte
verbrannte
Я
тот,
кто
камнем
брата
убил
Ich
bin
der,
der
den
Bruder
mit
Stein
tötete
Я
тот,
кто
Господа
предал
Ich
bin
der,
der
den
Herrn
verriet
Я
тот,
кто
мертвецов
заставит
кричать
из
могил
Ich
bin
der,
der
Tote
aus
Gräbern
schreien
lässt
Да
здравствует
хаос!
Es
lebe
das
Chaos!
Я
ощутил
бесконечную
силу
Ich
spürte
endlose
Kraft
Какой
во
мне
не
было
тысячи
лет
Die
ich
seit
tausend
Jahren
nicht
in
mir
hatte
Умоюсь
я
кровью
в
горниле
Ich
wasche
mich
mit
Blut
im
Feuerofen
Порочных
дней.
Настанет
рассвет
Sündiger
Tage.
Die
Dämmerung
bricht
an
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): сергей юрьевич усванов, владимир владимирович пинчук, александр сергеевич уваров, иван андреевич татарко, дмитрий олегович устименко
Album
Кошмары
date of release
15-08-2025
Attention! Feel free to leave feedback.