Arrkaim feat. Kursha - Поражение - translation of the lyrics into German

Поражение - Arrkaim translation in German




Поражение
Niederlage
Проснувшись в холодном поту
Aufgewacht in kaltem Schweiß
Паралич всё тело сковал
Lähmung umklammerte den ganzen Körper
Мой разум погрузился во тьму
Mein Verstand versank in Finsternis
Эту битву я проиграл
Diesen Kampf habe ich verloren
Словно змея тело окутала слабость
Wie eine Schlange umhüllte Schwäche den Körper
В никуда смотрят пустые глаза
Leere Augen starren ins Nichts
Своим видом вызываю лишь жалость
Mit meinem Anblick errege ich nur Mitleid
Врачи не помогут
Ärzte helfen nicht
Лекарства делают хуже
Medikamente verschlimmern es
Лишь при молитвах богу
Nur bei Gebeten zu Gott
Раздражаюсь и от боли корчусь я
Rege ich mich auf und winde mich vor Schmerzen
Восславь моё имя, смертный сын
Preise meinen Namen, sterbliche Tochter
Ибо я князь чёрных миров
Denn ich bin der Fürst der schwarzen Welten
И не хватит тебе никаких святынь
Und keine Reliquie wird dir reichen
Чтоб отогнать мой взор от бесчисленных голов
Um meinen Blick von zahllosen Köpfen abzuwenden
Священник последний шанс на спасение
Der Priester, die letzte Rettungschance
Одержимого злом во мне распознал
Erkannte den vom Bösen Besessenen in mir
Ему необходим обряд очищения
Er benötigt ein Reinigungsritual
И демон внутри захохотал
Und der Dämon in mir lachte auf
Презренный, ничтожный трус
Verachtenswerter, nichtiger Feigling
Как посмел ты войти в мой дом?
Wie wagtest du, mein Haus zu betreten?
И, даже ощутив крови вкус
Und selbst den Blutgeschmack fühlend
Ты не понял, что стал геенны ключом
Verstandest du nicht, dass du zum Höllenschlüssel wurdest
Господь, спаси мою душу
Herr, rette meine Seele
Дай сил побороть это зло
Gib Kraft, dieses Böse zu besiegen
Только Господь человека не слушал
Doch der Herr hörte den Menschen nicht
Он уже давно забыл про него
Er hatte ihn längst vergessen
Он уже давно забыл про него
Er hatte ihn längst vergessen
Забыл про него
Vergaß ihn
Я тот, кто сжигал города
Ich bin der, der Städte verbrannte
Я тот, кто камнем брата убил
Ich bin der, der den Bruder mit Stein tötete
Я тот, кто Господа предал
Ich bin der, der den Herrn verriet
Я тот, кто мертвецов заставит кричать из могил
Ich bin der, der Tote aus Gräbern schreien lässt
Да здравствует хаос!
Es lebe das Chaos!
Я ощутил бесконечную силу
Ich spürte endlose Kraft
Какой во мне не было тысячи лет
Die ich seit tausend Jahren nicht in mir hatte
Умоюсь я кровью в горниле
Ich wasche mich mit Blut im Feuerofen
Порочных дней. Настанет рассвет
Sündiger Tage. Die Dämmerung bricht an





Writer(s): сергей юрьевич усванов, владимир владимирович пинчук, александр сергеевич уваров, иван андреевич татарко, дмитрий олегович устименко


Attention! Feel free to leave feedback.