Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
بدهم
يكونو
منا
Sie
wollen
wie
wir
sein,
يوصلوا
للوصلنا
erreichen,
was
wir
erreicht
haben,
يختصروا
تعبنا
unsere
Mühen
abkürzen,
يسرقوا
كلامنا
unsere
Worte
stehlen,
يعيشوا
بعالمنا
in
unserer
Welt
leben.
وين
وصلت
هل
ايام
wohin
die
Zeiten
gekommen
sind.
نسيت
ايام
الصعبة
كله
صار
تمام
Du
hast
die
schweren
Tage
vergessen,
alles
ist
jetzt
gut.
كل
الشكوك
All
die
Zweifel,
هلا
نحنا
صرنا
الاعلام
jetzt
sind
wir
die
Berühmten,
و
ما
تنسوا
und
vergiss
nicht,
كلهم
بحفظوا
الكلام
sie
alle
merken
sich
die
Worte.
حسسوني
اني
انا
طعت
Sie
gaben
mir
das
Gefühl,
ich
sei
aufgestiegen,
كله
عم
بدور
علي
jeder
sucht
nach
etwas.
صار
في
كره
من
لما
طلعت
Es
gibt
Hass,
seitdem
ich
aufgestiegen
bin,
صاحبي
ما
بتعرف
علي
mein
Freund,
du
erkennst
mich
nicht
wieder.
لا
اني
انا
بعرف
كيف
Denn
ich
weiß,
wie
العالم
ايش
بتفكرني
die
Welt
mich
sieht.
منضيع
وقت
بدال
ما
نعيش
Wir
verschwenden
Zeit,
anstatt
zu
leben.
مين
الغريب
من
التنين
Wer
ist
der
Fremde
von
uns
beiden?
كله
بده
نفس
الاشي
Jeder
will
dasselbe,
كله
بده
نفس
الاشي
jeder
will
dasselbe.
و
انا
لسة
لسة
Und
ich
bin
immer
noch,
immer
noch
بس
بتحبي
اغانينا
aber
du
liebst
unsere
Songs.
شوفو
المستقبل
فينا
Seht
die
Zukunft
in
uns,
ما
رح
نخليهم
ينسوا
اسامينا
wir
werden
nicht
zulassen,
dass
sie
unsere
Namen
vergessen.
كانوا
رح
يلغو
الثقافة
لا
اجينا
Sie
wollten
die
Kultur
abschaffen,
doch
dann
kamen
wir.
طلعنا
على
كل
كلمة
لا
علينا
Wir
sind
für
jedes
Wort
aufgestanden,
das
gegen
uns
gerichtet
war.
ما
رح
تنسوا
اسامينا
Ihr
werdet
unsere
Namen
nicht
vergessen.
لا
اني
انا
بعرف
كيف
Denn
ich
weiß,
wie
العالم
ايش
بتفكرني
die
Welt
mich
sieht.
منضيع
وقت
بدال
ما
نعيش
Wir
verschwenden
Zeit,
anstatt
zu
leben.
مين
الغريب
من
التنين
Wer
ist
der
Fremde
von
uns
beiden?
كله
بده
نفس
الاشي
Jeder
will
dasselbe,
كله
بده
نفس
الاشي
jeder
will
dasselbe.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arsamak Arsamakov
Attention! Feel free to leave feedback.