Lyrics and translation Arsenal de Rimas - Volver a Empezar
Volver a Empezar
Начать заново
Pues
como
ves,
Понимаешь,
моя
дорогая,
No
existe
un
corazón
para
creer,
В
сердце
нет
места
вере,
Pues
hace
mucho
tiempo
lo
extravié,
Давно
потерял
его,
Pensando
en
que
podría
enloquecer,
Думал,
сойду
с
ума,
Me
resigne...
И
сдался...
Dejar
de
pensar
en
ti,
Перестать
думать
о
тебе,
Poder
acercarme
a
ti,
Приблизиться
к
тебе,
Volver
a
empezar,
volver
a
empezar...
Начать
заново,
начать
заново...
Mi
corazón
está
pidiendo
a
gritos
un
asilo,
Мое
сердце
умоляет
о
убежище,
El
equipaje
ya
está
fuera
en
el
lugar
que
alquilo,
Багаж
уже
на
месте
в
съемной
квартире,
Solo
quedo
la
retirada
sin
quedar
tranquilo,
Остается
только
отступить,
но
покоя
нет,
Pierde
funambulo
equilibrio
sobre
el
mismo
hilo,
Канатный
плясун
теряет
равновесие
на
проволоке,
Tengo
un
dolor
que
me
ha
llegado
hasta
la
medula,
Боль
пронзила
до
костей,
Está
avanzando
rápido
invadiendo
cada
célula,
Быстро
распространяется,
заражая
каждую
клетку,
Se
expande
en
todo
el
cuerpo
como
el
Ébola,
Расширяется
по
всему
телу,
как
Эбола,
Nos
dirigimos
a
distintos
citios
cual
hipérbola,
Мы
движемся
в
разных
направлениях,
как
гипербола,
Te
fuiste
y
olvidaste
aquí
tu
ética,
Ты
ушла
и
позабыла
здесь
свою
этику,
Yo,
sin
oportunidad
de
replica,
Я
не
получил
права
ответить,
Hiciste
caso
más
a
tu
parte
frenética,
Ты
пошла
на
поводу
у
своей
безумной
стороны,
Y
me
dejaste
aquí
sin
abrazar
a
tu
genética,
И
оставила
меня
без
твоих
объятий,
Mi
alma
colapsada
directo
a
la
bancarrota,
Моя
душа
рухнула,
в
пух
и
прах,
Hoy
levantó
mi
cara
como
aquel
que
se
equivoca,
Сегодня
поднимаю
голову,
как
тот,
кто
ошибся,
No
ví
que
a
cuenta
gotas,
me
llegó
la
derrota,
Я
не
заметил,
как
по
капле
за
каплей
наступило
поражение,
Pero
me
bebo
un
trago
y
otra
esperanza
brota,
Но
я
сделаю
глоток,
и
родится
новая
надежда,
Tú
colmillo
lo
clavaste
tan
profundo,
Твои
клыки
так
глубоко
впились,
Después
de
ser
un
par
no
es
fácil
volverse
uno,
После
того,
как
мы
были
парой,
непросто
снова
быть
одним,
Te
fuiste
en
un
momento
inoportuno,
Ты
ушла
в
неподходящий
момент,
Y
me
he
quedado
sin
la
fuerza
de
mi
desayuno
И
я
остался
без
сил,
как
после
плотного
завтрака
Dejar
de
pensar
en
ti,
como?
Перестать
думать
о
тебе,
как?
Poder
acercarme
a
ti,
Приблизиться
к
тебе,
Volver
a
empezar,
volver
a
empezar...
Начать
заново,
начать
заново...
Me
monte
en
un
cangrejo
para
ir
al
pasado
en
busca
de
unos,
Я
сел
на
краба,
чтобы
отправиться
в
прошлое
в
поисках
кого-то,
Quite
las
pilas
al
reloj
para
que
no
me
dejara,
Вытащил
батарейки
из
часов,
чтобы
они
не
следовали
за
мной,
No
se
si
orgullo
o
cobardía
dijimos
adiós,
Гордость
или
трусость
заставили
нас
сказать
"прощай",
Otro
tema
basado
en
los
echos
reales
de
tu
cara,
Еще
одна
тема
основана
на
реальных
событиях
о
твоем
лице,
Y
el
reloj
no
detuvo
el
tiempo
ni
el
cangrejo
me
siguió
el
paso,
И
часы
не
остановили
время,
а
краб
не
последовал
за
мной,
A
veces
pesa
más
un
beso
que
un
fracaso
a
veces,
Иногда
поцелуй
весит
больше,
чем
порой
неудача,
A
veces
los
segundos
durán
meses
por
sorpresa
y
es
más
fácil
romper
Иногда
секунды
растягиваются
на
месяцы,
и
легче
разбить
Un
corazón
que
una
promesa,
Сердце,
чем
обещание,
A
veces,
desayuno
deprimido
porque
sueño
contigo
Иногда
за
завтраком
мне
грустно,
потому
что
я
мечтаю
о
тебе,
Y
cuando
despierto
ya
te
has
ido,
А
когда
просыпаюсь,
тебя
уже
нет,
Y
son
esas
veces
que
de
nuevo
comienzo
a
buscarte
И
снова
в
те
моменты
я
ищу
тебя,
Porque
ya
lo
perdí
todo
pero
no
las
ganas
de
encontrarte,
Потому
что
я
уже
все
потерял,
но
не
желание
найти
тебя,
Te
busco
en
canciones
de
antes
entre
nubes
y
menguantes,
Я
ищу
тебя
в
старых
песнях,
среди
облаков
и
убывающих
лун,
Cicatrices
en
actrices
en
todo
mi
entorno,
В
шрамах
на
актрисах,
которые
меня
окружают,
Entre
fotos
viejas
cartas
11:
Среди
старых
фотографий,
писем
11:
11
pm
estrellas
fugaces
y
en
nuestros
vídeos
porno,
11
вечера,
падающие
звезды
и
наши
порновидео,
Y
no
es
difícil
vivir
sin
ti
pero
es
complicado,
Жить
без
тебя
несложно,
но
сложно,
Todo
era
más
fácil
cuando
estabas
aquí
a
mi
lado,
Все
было
проще,
когда
ты
была
здесь,
рядом
со
мной,
Y
no
es
que
no
pueda
vivir
sin
buscarte,
Не
то
что
я
не
могу
жить
и
не
искать
тебя,
Lo
que
no
puedo
es
vivir
sabiendo
que
puedo
encontrarte.
Просто
я
не
могу
жить,
зная,
что
могу
найти
тебя.
Pues
como
ves,
Понимаешь,
моя
дорогая,
No
hay
nada
que
te
pueda
yo
ofrecer,
Мне
нечего
тебе
предложить,
Manchar
mi
corazón
podría
ser,
Испортить
свое
сердце
может
быть,
Una
moneda
al
aire
sin
querer,
Монетой
в
воздухе
без
желания,
Pues
como
ves?...
Понимаешь?...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Aarón Hernán Camarillo Alvarez, Cristopher Rodriguez Ceballos, Julio Cesar Sifuentes Molina
Attention! Feel free to leave feedback.