Arsenik - Alshe2 (Remastered Version) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arsenik - Alshe2 (Remastered Version)




لو اطربقت ... عادي ... احنا عارفين هنعمل اي!!
Если ты ударишь ... нормально ... мы знаем, что сделаем что-нибудь!!
انا عن نفسي اناا عارف اناا هعمل اي!!
Я о себе, Я знаю, что делаю все, что угодно!!
عادي اناا كدا كداا هصفي بس هتصفااا بس عادي انا عارف اني هتصفي
Я знаю я знаю я знаю я знаю я знаю я знаю я знаю я знаю
بس عادي هخلص الكلام *__*
P.S. нормальная речь *__*
- محدش ليه فضل عليا ف الشئ ده ، انا بدأته لوحدى و لوحدى هرتقى
- Махдаш Лех Фадл Аля в этой штуке, я начал ее в одиночку и в одиночку Хуртт
- انا وحش بفترى على الى مرازينى و ملهوف انه ياكل من لحمى ف ذلتى
- Я зверь с фетишизмом на весах, и в нем он ест мясо.
- لو قوتى الحالية قالقاكوا ، دى مصيبة لإنى يا دوبك بحمى و ببتدى
- Если бы моя теперешняя сила сказала, я был бы несчастьем, потому что у меня, Дубке, жар и плохая ...
- الحرب الى هثبت فيها ان أغلبكوا مقامه ف الفن تحت جزمتى
- Война доказала, что большинство из вас заняло свое место в искусстве под моими сапогами .
- الشئ ده هو الى فاضلى من الحلو الى ضاع ف لحظة و مبقتش بشوفوا
- Дело в том, чтобы Фадли из сладкого превратился в потерянного в мгновение ока и мбакташ бшува
- همشت تقريبا كل شئ لأجله و أى شئ تانى غيره سيبته بظروفه
- Я отодвинул почти все на второй план ради него, и все остальное сойдет в его обстоятельствах.
- انت وصلت بالحك اما انا حاربت لوجوده ، ملخص الى بقولوا
- Ты приехал с царапиной, но я боролся за его существование, так сказать.
- متفكرش انك تتحدى واحد لما وصل للى فيه ده وصله بمجهوده
- Думаешь, ты бросаешь вызов кому-то, когда дело касается меня?
- حبكوا كان فين لما وقعت و الشعر ف كلامكوا ليا بعد ايه بتقولوه ؟
- Любовь это была Финн, когда я упал, и волосы в их словах Лии после того, что они говорят.
- إسلكوا لنفسكم الأول بعدين إنصحونى و قولولى اعمل ايه و معملوش
- Иди к своему первому вздоху после двух, посоветуй мне и скажи, что делать.
- ببص لأبعد مما عينيك بتودى . قاتلهم بالحق ، ده كيف ف كتابتى
- Посмотри дальше своих глаз . борись с ними правдой, как я пишу,
- فا مش هوقف لو سيف ف رقبتى . إتولدت و هتوفى بالشئ ده ف دمى
он бы не устоял, если бы меч был у меня в шее . я родился и умер с чем-то в моих куклах
- و لعلمك لو فاكر انى عادى زييك زييهم يبقى انت لسة مش قارينى
- И знаешь, если я думаю, что я нормальный, то их униформа остается, ты не мой Гарни.
- عشر سنين من دلوقت يوم بدايتى ده هيبقى يوم تاريخى
- Десять лет с момента моего начала - это все еще исторический день .
- انا كنت غبى لما كنت فاكر ان الفرصة مش هتيجى
- Я был глуп, когда думал, что это не хулиган.
- فا عملت حسابى لكل خطوة جايه فا مالك انهاردة و بكرة ف ايدى
- ФА отработала мой счет за каждый ход, ФА-владелец, это мяч и мяч в моих руках.
- انا سابقكوا زى الضوء ، احترامى بقى قاعدة ثابتة
- Я бывший офицер светлого мундира, мое уважение осталось незыблемым правилом.
- انا ف ساحتكوا زى الموت ، مبجيش غير مرة واحدة
- Я надену форму смерти, и не один раз.
- تسديدى اخره دايماً جول ، عشان سكتى خضرة سالكة
- Стреляй по одному каждый день, потому что я все еще зеленый и непроходимый.
- حتى لو مش شايف النوم ، عمرى ما هبطل احلم
- Даже если я не сплю, я не вижу снов.
- مهما يطلع ميتينى الزمن ، بكمل و اقول ده نصيبى و اتقسم
- Неважно, как долго мои мертвецы будут говорить мне, я сделаю свою долю и поклянусь.
- عشان ياما ندمت لسنين ع الى اختفى و فهمت انى مش بستفيد من الندم
- Потому что яма годами сожалел о том, что п исчез, и понимал, что мне не выгодно сожалеть.
- يوم ما اطلع ، يبقى الى انا فيه مش
- Однажды я увижу, что она остается там, где меня нет.
م العدم ، عشان هبنى بايدى طريقى للسما
Небытие, чтобы дать мне путь на небеса.
- لانى مجيتش من عيلة غنية ، العيلة الغنية هتيجى منى انا
- Потому что я Мажик из богатой семьи, богатая семья хетье из меня.
- فا لما اكتب عن وساخة الوسط ، ده مش معناه انى بذكرله مطالبى
- Когда я пишу о грязи середины, это не значит, что я упоминаю его требования.
- بتكلم عن الى مدايقنى كشخص ، فا مش مهم تبقوا كلكوا ف صفى
- Если говорить о том, насколько я близок тебе как человек, то не важно, что ты остаешься в моем классе.
- لو حقى ف السما ، هستنى للآخرة . و ف الدنيا هتوبله و اسجدله و اصلى
- Если я попаду в рай , то попаду и в загробную жизнь, и в мир хтоблх, и асждлх, и изначальный.
- و لو حقى موجود تحت الأرض هجيبه ، حتى لو اضطريت احفرله بضوافرى
- А если моя правая рука под землей, даже если мне придется ее выкапывать?
- دى مش مجرد طاقة مبتدئ . انا هنا من زمان . بس الفن الهابط مكتسح
- D-это не просто энергия новичка . я здесь уже целую вечность. PS китч подметает
- بالنسبالهم ف المجال انا زى مواطن
-для них в поле Я гражданин
مغترب ، عشان مش زييهم نمطى . انا مسارى مختلف
Эмигранты, потому что их униформа не типична .
- محروقين و انا متعتى انى ازود نار
- Сгорел, и мне приятно, я подаю огонь.
الملتهب ، عشان رغم انى ببتدى . مُصنف قاتل محترف
Распаленный, хотя я начинаю ... секретный киллер
زى إليام ، ف الفضاء انا نجم ساطع مرتفع
З. Элиам, в космосе я-восходящая яркая звезда.
، لكن ف الحرب انا نيزك . للأرض قادم مندفع
Но на войне я-метеорит, Земля несется вперед.
- حتى لو طلعت من الحرب بخسارة و منهزم
- Даже если ты выйдешь из войны с поражением и поражением.
، مش ببص ورا ضهرى . عمرى للماضى ما التفت
Я не вижу своей спины, мой возраст для прошлого, к которому я обратился.
- مفيش حد ف البشر كامل الاوصاف و مكتمل
- Нет предела у человека, полностью описанного и завершенного.
، ده سبب مدينى الجرأة انى بأخطائى معترف
Причина, по которой я должен проявить мужество, заключается в том, что я признаю свои ошибки.
- انا متصاب و منهمك ،بس رغم ده انا
- Я нервничаю и занята, но даже несмотря на то, что я ...
واقف للجمهور و انا ف ضهرى الطلقات و مبتسم
Стою перед толпой со своими выстрелами в спину и улыбаюсь
- ما زلت صامد محتزم ، انا ثابت
- Я все еще тверд, я тверд.
لمماتى كل ما اقع بقف وحدى انا تلقائى متزن
Для моей смерти все, что я стою один, я автоматически уравновешен.






Attention! Feel free to leave feedback.