Lyrics and translation Arslantürk feat. No.1 - Oyun Değil
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Aso
Sihi
Deli
Tandrea
Arshavin
Асо
Сихи,
сумасшедшая
Тандрея
Аршавина,
Benimde
Kasıntı
Ortam
Tribim
Var
Tabi
У
меня
тоже
есть
показуха,
обстановка,
понты,
конечно.
Klanın
Karı
Değil
Anca
Yiyo
Mandalin
Она
не
жена
из
клана,
только
мандарины
жрет.
Çok
Yakıştınız
Evet
Pisuvar
Ve
Naftalin
Gibi
Очень
подходите
друг
другу,
да,
как
писсуар
и
нафталин.
Phoenix
Değil
Ve
Buraları
Didinip
Ты
не
Феникс,
и
не
ты
здесь
рулил.
Hiphop
Damarında
O
Asil
Kan
Gibi
В
моих
хип-хоп
венах
течет
чистая
кровь.
Bu
Tokat
Suratına
Yapışcak
Deli
Эта
пощечина
влепится
тебе
в
лицо,
дура.
Değil
Aslan
Ama
Sizin
O
Kralı
Da
Sikiyim
Я
не
лев,
но
твоего
короля
я
тоже
поимею.
2 Lafından
1i
Beat
Ver
Kanka
Из
двух
твоих
слов
одно
— бит,
давай,
братан.
Müzik
Fabrikana
Talibilivonka
В
твою
музыкальную
фабрику,
как
Вилли
Вонка.
Köşe
Başı
Tutulmuş
Bu
Hadi
Koş
1 Yokla
Угол
занят,
давай,
беги,
проверь.
Şu
Yükü
Bize
Keyif
Ama
Yumaspere
Ganca
Этот
груз
для
нас
удовольствие,
но
для
тебя
обуза.
Battle
Text
Yazarım
Aslen
East
Kaşarı
Я
пишу
баттл-тексты,
по
сути,
острый
сыр
с
востока.
Yaşatır
Ex
Kafası
Müziğim
Geç
Bakalım
Моя
музыка
оживляет
бывших,
посмотри,
как.
Yerini
Seç
Babalık
Birazda
Cash
Kasalım
Выбирай
место,
папочка,
давайте
немного
деньжат
срубим.
Gelirse
5 Parasız
O
Zaman
Deş
Damarı
Если
придет
без
денег,
тогда
вскроем
вену.
(Kur)
Saatini
9a
Bu
Gece
Homie
Çok
Uzak
(Припев)
Поставь
будильник
на
9,
сегодня
ночью,
homie,
ты
далеко.
Bütün
Geçmişe
Yanıcak
Bak
Bursa
Twilight
Все
прошлое
сгорит,
смотри,
Бурса
в
сумерках.
Derin
Bura
Senin
Için
Underground
Oyun
Değil
Здесь
глубоко,
для
тебя
андеграунд
— это
не
игра.
Sandığından
Daha
Eski
Benim
Hiphop
Geçmişim
Мое
хип-хоп
прошлое
древнее,
чем
ты
думаешь.
(Kur)
Saatini
9a
Bu
Gece
Homie
Çok
Uzak
(Припев)
Поставь
будильник
на
9,
сегодня
ночью,
homie,
ты
далеко.
Bütün
Geçmişe
Yanıcak
Bak
Bursa
Twilight
Все
прошлое
сгорит,
смотри,
Бурса
в
сумерках.
Derin
Bura
Senin
Için
Underground
Oyun
Değil
Здесь
глубоко,
для
тебя
андеграунд
— это
не
игра.
Sandığından
Daha
Eski
Benim
Hiphop
Geçmişim
Мое
хип-хоп
прошлое
древнее,
чем
ты
думаешь.
Kalemin
Defterinden
Daha
Kurnaz
Demek
Твоя
ручка
хитрее
твоего
блокнота,
похоже.
Topla
Sen
Akıl
Biraz
Sağda
Solda
Takıl
Соберись
с
мыслями,
погуляй
где-нибудь.
Ben
Uyuyoken
Bile
Derim
"Do
You
Wanna
Battle?"
Я
даже
спросонья
тебе
скажу:
"Хочешь
баттл?".
Kasabımın
Havasını
Soluduğun
An
Как
только
вдохнешь
воздух
моего
города,
İşte
Meydan
Siz
Sadece
Karşımda
Heycan
Вот
арена,
а
ты
всего
лишь
волнение
передо
мной.
Serildiğin
Yerin
Benim
Efendisi
Ne
Dedin
Место,
где
ты
растелилась,
мой
господин,
что
ты
сказал?
Edebi
Giderlerine
Edepsiz
Mi
Diyeyim
Может,
назвать
твои
литературные
замашки
невоспитанными?
Şehrin
Azizlerindeki
Sikipi
Gibi
Olucan
Будешь
как
шлюха,
которую
трахнули
святые
города.
Orospunun
Bilki
Senin
Hesabını
Sorucak
Знай,
что
эта
шлюха
спросит
с
тебя.
Bana
Battle
Için
Geçme
Karşıma
Не
вставай
у
меня
на
пути
ради
баттла.
Mama
Diye
Yediricem
Ama,
Sığmadı
1 Kaba
Я
бы
тебя
покормил,
но
ты
не
влезешь
в
одну
миску.
Beati
Bozuk
Çalan
Kalbine
Krizim
Ani
Бит
бьет
по
твоему
больному
сердцу,
мой
приступ
внезапен.
Yatakta
Gösterir
Sana
Kim
Daha
Cani
В
постели
я
покажу
тебе,
кто
из
нас
более
живой.
Bu
Adam
Hiç
Buluşu
Olmayan
Bi
Dahi
Этот
парень
— гений,
у
которого
никогда
не
было
свиданий.
Ayi
1 Bu
Deneyimli
Kamikazi
Медведь
— это
опытный
камикадзе.
(Kur)
Saatini
9a
Bu
Gece
Homie
Çok
Uzak
(Припев)
Поставь
будильник
на
9,
сегодня
ночью,
homie,
ты
далеко.
Bütün
Geçmişe
Yanıcak
Bak
Bursa
Twilight
Все
прошлое
сгорит,
смотри,
Бурса
в
сумерках.
Derin
Bura
Senin
Için
Underground
Oyun
Değil
Здесь
глубоко,
для
тебя
андеграунд
— это
не
игра.
Sandığından
Daha
Eski
Benim
Hiphop
Geçmişim
Мое
хип-хоп
прошлое
древнее,
чем
ты
думаешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arslantürk, Tolga Berk Civas
Attention! Feel free to leave feedback.