Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When Your Lover Has Gone
Wenn dein Liebster gegangen ist
What
Good
Is
The
Scheming,
The
Planning
And
Dreaming
Was
nützt
das
Planen,
das
Vorhaben
und
Träumen,
That
Comes
With
Each
New
Love
Affair
Das
jede
neue
Liebesaffäre
mit
sich
bringt?
The
Dreams
That
We
Cherish,
So
Often
Might
Perish
Die
Träume,
die
wir
hegen,
können
so
oft
vergehen
And
Leaves
You
With
Castles
In
Air
Und
lassen
dich
mit
Luftschlössern
zurück.
When
You're
Alone,
Who
Cares
For
Starlit
Skies
Wenn
du
allein
bist,
wen
kümmert
dann
ein
sternenklarer
Himmel?
When
You're
Alone,
The
Magic
Moonlight
Dies
Wenn
du
allein
bist,
stirbt
der
Zauber
des
Mondlichts.
At
Break
Of
Dawn,
There
Is
No
Sunrise
Im
Morgengrauen
gibt
es
keinen
Sonnenaufgang,
When
Your
Lover
Has
Gone
Wenn
dein
Liebster
gegangen
ist.
What
Lonely
Hours,
The
Evening
Shadows
Bring
Welch
einsame
Stunden
die
Abendschatten
bringen,
What
Lonely
Hours,
With
Memories
Lingering
Welch
einsame
Stunden,
mit
bleibenden
Erinnerungen.
Like
Faded
Flowers,
Life
Can't
Mean
Anything
Wie
welken
Blumen
gleich,
kann
das
Leben
nichts
bedeuten,
When
Your
Lover
Has
Gone
Wenn
dein
Liebster
gegangen
ist.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Howard Dietz, Arthur Schwartz, Einar Aaron Swan
Attention! Feel free to leave feedback.