Lyrics and translation Art Garfunkel - Feuilles-Oh / Do Space Men Pass Dead Souls on Their Way to the Moon?
(J.S.
Bach/Linda
Grossman)
(J.
S.
Bach
/ Linda
Grossman)
Feuilles
oh,
sauve
la
vie
moin
dans
mize
moin
ye
oh,
Фей,
о,
сауве-ла-Ви-Мойн-данс-Мизе-Мойн,
о-о,
Feuilles
oh,
sauve
la
vie
moin
dans
mize
moin
ye
oh.
Фей,
о,
сауве-ла-Ви-Мойн-данс-Мизе-Мойн-е-о.
Petit
mou
malade
moin
kouri
caye
gang
gang,
si
me
lo,
Пети
МОУ
Маладе
Мун
Коури
Кайе
Банда
Банда,
Си
мне
Ло.
Petit
mou
malade
moin
kouri
caye
gang
gang,
si
lu
bon
gang
gang,
Пети
МОУ
Маладе
Мун
Коури
Кайе
Банда
Банда,
Си
Лу
Бон
Банда
Банда,
Sauve
la
vie
moin
dans
mize
moin
ye
oh.
Sauve
la
vie
moin
dans
mize
moin
ye
oh.
Willie
works
as
the
garden
man;
Вилли
работает
садовником.
He
plants
trees,
he
burns
leaves,
Он
сажает
деревья,
сжигает
листья.
He
makes
money
for
himself.
Он
зарабатывает
деньги
для
себя.
Often
I
stop
with
his
words
on
my
mind.
Часто
я
останавливаюсь,
думая
о
его
словах.
Do
spacemen
pass
dead
souls
on
their
way
to
the
moon?
Проходят
ли
космонавты
Мертвые
души
по
пути
на
Луну?
Petit
mou
malade
moin
kouri
caye
gang
gang,
si
me
lo,
Пети
МОУ
Маладе
Мун
Коури
Кайе
Банда
Банда,
Си
мне
Ло.
Petit
mou
malade
moin
kouri
caye
gang
gang,
si
lu
bon
gang
gang,
Пети
МОУ
Маладе
Мун
Коури
Кайе
Банда
Банда,
Си
Лу
Бон
Банда
Банда,
Sauve
la
vie
moin
dans
mize
moin
ye
oh,
dans
mize
moin
ye
oh
Sauve
la
vie
moin
dans
mize
moin
ye
oh,
dans
mize
moin
ye
oh
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): traditional
Attention! Feel free to leave feedback.