Lyrics and translation Art Mengo & Lara Guirao - Je me fais des idées
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Je me fais des idées
Я Тебе Придумываю
Je
me
fais
des
ideés
Я
Тебе
Придумываю
Me
berce
d'illusions
Убаюкиваю
себя
иллюзиями
Me
perds
dans
te
pensées
et
me
prend
a
rêves
Теряюсь
в
мыслях
о
Тебе
и
меня
увлекают
мечты
D'epistolairement
О
нашей
переписке
D'échappes
d'évasions
О
побегах,
об
ускользании
от
реальности
Aux
heures
les
plus
longues
В
самые
долгие
часы
De
fin
d'aprés
midi
Ближе
к
вечеру
Ces
nos
ombres
se
frolent
déjàtu
palis
Наши
тени
уже
ласкают
друг
друга,
Ты
блекнешь
Tant
de
pudeur
m'ennuie
Меня
так
утомляет
эта
скромность
Je
le
sais
c'est
ansi
Я
знаю,
это
взаимно
On
ne
peut
pas
tout
dire
mais
on
peut
tout
écrire
Нельзя
сказать
всего,
но
можно
все
написать
Ces
vers
que
l'on
s'adresse
personne
ne
les
lira
Эти
строки,
что
мы
адресуем
друг
другу,
никто
не
прочтет
Je
garderais
enfois
au
fond
de
moi...
tu
vois
Я
сохраню
их
глубоко
в
себе...
понимаешь
Nos
êchanges
amoureux
c'est
mon
reste
sans
voix
Наши
любовные
письма
- это
мой
безмолвный
остаток
Nos
sentiments
cachés
Наши
скрытые
чувства
Sur
du
papier
jaunis
На
пожелтевшей
бумаге
Par
l'outrage
des
années
resteront
là
blottis
Под
натиском
лет
останутся
там,
укрывшись
Retenus
amicales
Скрытые
дружбой
à
l'abri
du
grand
fou
Вдали
от
безумства
мира
Tant
de
pudeur
m'ennuie...
Меня
так
утомляет
эта
скромность...
On
ne
peut
pas
tout
dire
mais
on
peut
tout
écrire
Нельзя
сказать
всего,
но
можно
все
написать
Ces
vers
que
l'on
s'adresse
personne
ne
les
lira
Эти
строки,
что
мы
адресуем
друг
другу,
никто
не
прочтет
Je
garderais
enfois
au
fond
de
moi...
tu
vois
Я
сохраню
их
глубоко
в
себе...
понимаешь
Nos
êchanges
amoureux
c'est
mon
reste
sans
voix
Наши
любовные
письма
- это
мой
безмолвный
остаток
Je
me
fais
des
ideés
Я
Тебе
Придумываю
Me
berce
d'illusions
Убаюкиваю
себя
иллюзиями
Me
perds
dans
te
pensées
et
me
prend
a
rêves
Теряюсь
в
мыслях
о
Тебе
и
меня
увлекают
мечты
D'epistolairement
О
нашей
переписке
D'échappes
d'évasions
О
побегах,
об
ускользании
от
реальности
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Armengot, Lara Guarao
Attention! Feel free to leave feedback.