Art Mengo - La nouvelle arche (Live) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Art Mengo - La nouvelle arche (Live)




La nouvelle arche (Live)
Новый ковчег (Live)
Quand il n'y aura plus de neige éternelle-
Когда не останется больше вечных снегов -
Quand il aura tant plus que même les coccinelles-
Когда их станет так мало, что даже божьи коровки-
Auront perdu leurs taches, il faudrait que je sache- -
Потеряют свои пятнышки, мне хотелось бы знать -
Quand les pins parasols n'auront plus que leurs ombres-
Когда от зонтичных сосен останутся лишь тени-
Pour dessiner au sol les siestes vagabondes-
Рисующие на земле образы праздных сиест -
Les parties de cache-cache, il faudrait que je sache-
И игр в прятки, мне хотелось бы знать -
Il faudrait que je sache si un nouveau Noé-
Мне хотелось бы знать, строит ли новый Ной-
Quelqu'un dessine une arche et s'il entend laisser-
Кто-нибудь, новый ковчег и собирается ли он оставить -
Les hommes sur le pavé
Людей на произвол судьбы.
Quand il n'y aura plus de neiges éternelles-
Когда не останется больше вечных снегов -
Quand on aura tous vu l'entrée du grand tunnel-
Когда мы все увидим вход в большой туннель -
Juste avant le grand flash, il faudrait que je sache-
Прямо перед большой вспышкой, мне хотелось бы знать -
Quand il n'y aura plus que des vents en colère-
Когда останутся лишь гневные ветры -
Des thermomètres en crue et partout le désert-
Взлетевшие термометры и повсюду пустыня -
Sous les cieux Caran D'Ache, il faudrait que je sache-
Под небесами цвета карандашей Caran D'Ache, мне хотелось бы знать -
Il faudrait que je sache si un nouveau Noé-
Мне хотелось бы знать, строит ли новый Ной -
Quelqu'un dessine une arche et s'il entend laisser-
Кто-нибудь, новый ковчег и собирается ли он оставить -
Les hommes sur le pavé
Людей на произвол судьбы.
Quand il n'y aura plus de neiges éternelles-
Когда не останется больше вечных снегов-
Quand on aura tout bu la honte et l'hydromel-
Когда мы все испьем до дна и стыд, и хмельной мед -
Avant que je me fâche, il faudrait que je sache-
Прежде чем я разозлюсь, мне хотелось бы знать -
Quand on aura fané des milliers d'immortelles-
Когда мы завянем, как тысячи бессмертников -
Envoyé promener les dernières hirondelles-
Оставив позади последних ласточек -
Au pays des Apaches, il faudrait que je sache-
В стране апачей, мне хотелось бы знать -
Il faudrait que je sache si un nouveau Noé-
Мне хотелось бы знать, строит ли новый Ной -
Quelqu'un dessine une arche et s'il entend laisser-
Кто-нибудь, новый ковчег и собирается ли он оставить -
Les hommes sur le pavé ou tout recommencer
Людей на произвол судьбы или все начать сначала.
(Marie Nimier Marc Estève / Art Mengo)
(Мари Нимир - Марк Эстев / Арт Менго)





Writer(s): Michel Armengot, Marc Esteve, Marie Nimier


Attention! Feel free to leave feedback.