Lyrics and translation Art Mengo - Le pont des pies
Le pont des pies
Мост сорок
Je
m'en
allais,
vers
l'autre
rive
Я
направлялся
к
другому
берегу,
Quand
sur
le
pont,
le
pont
des
pies
Как
вдруг
на
мосту,
на
мосту
сорок,
J'ai
rencontré
toute
craintive
Встретил
я
тебя,
робкую,
La
belle
au
bois
presque
assoupie.
Красавицу,
почти
уснувшую.
Tout
étonné,
du
bout
du
cœur
В
изумлении,
от
всего
сердца
J'ai
caressé
son
joli
nez
Я
прикоснулся
к
твоему
прелестному
носику.
Et
dans
ses
yeux,
И
в
твоих
глазах
J'ai
vu
la
peur,
qui
s'excusait
de
s'attarder.
Я
увидел
страх,
который
извинялся
за
задержку.
C'est
sur
le
pont,
le
pont
des
pies
Это
на
мосту,
на
мосту
сорок,
Que
les
amours
sont
endormis,
Любовные
чувства
спят,
Mais
sur
le
pont,
le
pont
des
pies
Но
на
мосту,
на
мосту
сорок
Tous
les
souliers
ont
des
envies.
У
каждой
туфельки
свои
желания.
Je
lui
ai
pris
sa
jolie
main
pour
la
conduire
vers
mon
bonheur.
Я
взял
твою
милую
ручку,
чтобы
привести
тебя
к
счастью.
Elle
m'a
souri
sur
le
chemin
et
s'est
blottie
contre
mon
cœur.
Ты
мне
улыбнулась
по
пути
и
прижалась
к
моей
груди.
Je
n'avais
lors
d'autre
destin
qu'être
immobile
encore
cent
ans,
У
меня
тогда
не
было
другой
судьбы,
кроме
как
стоять
неподвижно
еще
сто
лет,
Jusqu'à
ce
que
vienne
un
beau
matin,
Пока
не
наступит
прекрасное
утро,
Un
joli
cœur
d'un
autre
temps.
С
милым
сердцем
из
прошлого.
C'est
sur
le
pont,
le
pont
des
pies,
Это
на
мосту,
на
мосту
сорок,
Que
les
amours
sont
endormis.
Любовные
чувства
спят.
Mais
sur
le
pont,
le
pont
des
pies,
Но
на
мосту,
на
мосту
сорок
Tous
les
souliers
ont
des
envies.
У
каждой
туфельки
свои
желания.
Pris
de
frayeur
à
cette
idée,
В
ужасе
от
этой
мысли,
Je
l'ai
laissé
pleine
de
dépit
se
rendormir
sur
la
chaussée,
Я
оставил
тебя,
полную
обиды,
снова
заснуть
на
мостовой,
Au
beau
milieu
du
pont
des
pies.
Посреди
моста
сорок.
Je
l'ai
quitté
pour
l'autre
rive,
Я
покинул
тебя
ради
другого
берега,
En
lui
jurant
dans
un
baiser,
Поклявшись
тебе
в
поцелуе,
Qu'un
jour
prochain
quoiqu'il
arrive,
Что
однажды,
что
бы
ни
случилось,
Je
reviendrai
la
rechercher.
Я
вернусь
за
тобой.
C'est
sur
le
pont,
le
pont
des
pies,
Это
на
мосту,
на
мосту
сорок,
Que
les
amours
sont
endormis.
Любовные
чувства
спят.
Mais
sur
le
pont
le
pont
des
pies,
Но
на
мосту,
на
мосту
сорок,
Tous
les
souliers
ont
des
envies.
У
каждой
туфельки
свои
желания.
Depuis
j'ai
vu
bien
des
pays,
С
тех
пор
я
повидал
много
стран,
Sans
jeter
l'encre
ou
faire
escale.
Не
бросая
якорь
и
не
делая
остановок.
J'ai
même
parfois
trouvé
l'oubli,
Я
даже
иногда
находил
забвение
Sous
les
semelles
de
mes
sandales.
На
подошвах
моих
сандалий.
Mais
sur
les
ponts
quand
je
dérive,
Но
когда
я
бреду
по
мостам,
Je
me
souviens
du
pont
des
pies,
Я
вспоминаю
мост
сорок,
Et
je
crois
voir
toute
craintive,
И
мне
кажется,
что
я
вижу
тебя,
робкую,
La
belle
au
bois
presque
assoupie.
Красавицу,
почти
уснувшую.
Et
je
crois
voir
toute
craintive,
И
мне
кажется,
что
я
вижу
тебя,
робкую,
La
belle
au
bois
presque
assoupie.
Красавицу,
почти
уснувшую.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.