Lyrics and translation Art Popular - Golfinho - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Golfinho - Ao Vivo
Golfinho - Live
Vem
me
dar
um
beijo
'tô
doidinho
pra
te
namorar
Komm,
gib
mir
einen
Kuss,
ich
bin
verrückt
danach,
dich
zu
lieben
Remo
ou
de
conoa
ou
de
barquinho
é
só
você
deixar
(Gostoso
hein!)
Ob
mit
Ruder,
Kanu
oder
kleinem
Boot,
es
liegt
ganz
bei
dir
(So
schön!)
De
passo
a
passo,
de
mãos
dadas,
vamos
juntos
na
beira
do
mar
Schritt
für
Schritt,
Hand
in
Hand,
gehen
wir
zusammen
am
Meeresufer
Que
a
nossa
ilha
está
deserta
e
nos
espera
pra
gente
se
amar
Denn
unsere
Insel
ist
verlassen
und
wartet
auf
uns,
damit
wir
uns
lieben
können
E
no
balanço,
balancinho
desse
barco
te
amo
demais
Und
im
Schaukeln,
im
kleinen
Schaukeln
dieses
Bootes
liebe
ich
dich
unendlich
Só
falta
você
me
olhar,
pra
gente
se
emocionar
Du
musst
mich
nur
ansehen,
damit
wir
uns
emotional
berühren
Me
leva,
vou
com
você
aonde
for
Nimm
mich
mit,
ich
gehe
mit
dir,
wohin
du
auch
gehst
Quero
chamar
de
meu
amor
Ich
möchte
dich
meine
Liebe
nennen
E
a
vida
inteira
navegar
Und
das
ganze
Leben
lang
segeln
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Ich
für
dich,
du
für
mich
Me
leva,
destino
me
fez
te
encontrar
Nimm
mich
mit,
das
Schicksal
hat
uns
zusammengeführt
E
a
vida
inteira
navegar
Und
das
ganze
Leben
lang
segeln
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Ich
für
dich,
du
für
mich
Me
leva,
vou
com
você
aonde
for
Nimm
mich
mit,
ich
gehe
mit
dir,
wohin
du
auch
gehst
Quero
chamar
de
meu
amor
Ich
möchte
dich
meine
Liebe
nennen
E
a
vida
inteira
navegar
Und
das
ganze
Leben
lang
segeln
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Ich
für
dich,
du
für
mich
Me
leva,
destino
me
fez
te
encontrar
Nimm
mich
mit,
das
Schicksal
hat
uns
zusammengeführt
E
a
vida
inteira
navegar
Und
das
ganze
Leben
lang
segeln
Vem
me
dar
um
beijo,
'tô
doidinho
pra
te
namorar
Komm,
gib
mir
einen
Kuss,
ich
bin
verrückt
danach,
dich
zu
lieben
Remo
ou
de
conoa
ou
de
barquinho
é
só
você
deixar
Ob
mit
Ruder,
Kanu
oder
kleinem
Boot,
es
liegt
ganz
bei
dir
De
passo
a
passo,
de
mãos
dadas,
vamos
juntos
na
beira
do
mar
Schritt
für
Schritt,
Hand
in
Hand,
gehen
wir
zusammen
am
Meeresufer
Que
a
nossa
ilha
está
deserta
e
nos
espera
pra
gente
se
amar
Denn
unsere
Insel
ist
verlassen
und
wartet
auf
uns,
damit
wir
uns
lieben
können
E
no
balanço,
balancinho
desse
barco
te
amo
demais
Und
im
Schaukeln,
im
kleinen
Schaukeln
dieses
Bootes
liebe
ich
dich
unendlich
Só
falta
você
me
olhar,
pra
gente
se
emocionar
(Me
leva!)
Du
musst
mich
nur
ansehen,
damit
wir
uns
emotional
berühren
(Nimm
mich
mit!)
Me
leva,
vou
com
você
aonde
for
Nimm
mich
mit,
ich
gehe
mit
dir,
wohin
du
auch
gehst
Quero
chamar
de
meu
amor
Ich
möchte
dich
meine
Liebe
nennen
E
a
vida
inteira
navegar
Und
das
ganze
Leben
lang
segeln
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Ich
für
dich,
du
für
mich
Me
leva,
destino
me
fez
te
encontrar
Nimm
mich
mit,
das
Schicksal
hat
uns
zusammengeführt
E
a
vida
inteira
navegar
Und
das
ganze
Leben
lang
segeln
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Ich
für
dich,
du
für
mich
Me
leva,
vou
com
você
aonde
for
Nimm
mich
mit,
ich
gehe
mit
dir,
wohin
du
auch
gehst
Quero
chamar
de
meu
amor
(Meu
amor)
Ich
möchte
dich
meine
Liebe
nennen
(Meine
Liebe)
E
a
vida
inteira
navegar
Und
das
ganze
Leben
lang
segeln
Eu
pra
você,
você
pra
mim
Ich
für
dich,
du
für
mich
Me
leva,
destino
me
fez
te
encontrar
Nimm
mich
mit,
das
Schicksal
hat
uns
zusammengeführt
E
a
vida
inteira
navegar
Und
das
ganze
Leben
lang
segeln
()Ah
se
não
fosse
essa
galera
hein!
Brincadeira,
vamo
continuar
assim)
(Ach,
wenn
diese
Leute
nicht
wären!
Nur
Spaß,
lass
uns
so
weitermachen)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Leandro Lehart
Attention! Feel free to leave feedback.