Art1st_4 - 2 Tur 4 - translation of the lyrics into German

Lyrics and German translation Art1st_4 - 2 Tur 4




2 Tur 4
2 Runden für 4
Dinliyosun ama sarmadı demi bu
Du hörst zu, aber es packt dich nicht, oder?
Anlamiyosun çünkü atmadın iki tur
Du verstehst es nicht, weil du nicht zwei Runden gedreht hast.
Yukardayiz homiecim belki duvarda
Wir sind oben, mein Homie, vielleicht an der Wand.
Dur durak bilmem rapim herkes dudakta
Ich kenne kein Halten, mein Rap ist in aller Munde.
At gibiyim daima yemim yularda
Ich bin wie ein Pferd, mein Futter ist immer Hafer.
Soğuk kapladı üşümek şuramda
Kälte hat mich erfasst, ich friere hier.
Kaldır o kafanı geriye bak görmiyim öteden
Heb deinen Kopf und schau zurück, ich will dich nicht von weitem sehen.
Birkaç barım kaldı sabret deliye dönmeden
Ich habe noch ein paar Bars übrig, warte, bevor ich durchdrehe.
Yapabiliceksin elbet kafiye beni bölmeden
Du wirst es schaffen, einen Reim zu finden, ohne mich zu unterbrechen.
Ya da ölmeden gel kendini yere gömmeden
Oder komm, bevor du stirbst, und vergrab dich im Boden.
de sövmeden konuşmak tercihin?
Ist es deine Präferenz, ohne zu fluchen zu reden?
Sikim derdini uçuyo hürkuşların Vecihi
Scheiß auf deine Sorgen, Vecihi von den Sturmvögeln fliegt.
Yapmadım dediğini ve duymadım sesini
Ich habe nicht getan, was du gesagt hast, und deine Stimme nicht gehört.
Evet derdiniz, biz soyleseydik bunların tersini
Ja, euer Problem ist, dass wir das Gegenteil davon gesagt hätten.
Dinliyosun ama sarmadı demi bu
Du hörst zu, aber es packt dich nicht, oder Süße?
Anlamiyosun çünkü atmadın iki tur
Du verstehst es nicht, weil du nicht zwei Runden gedreht hast.
Açıktayız abicim sanki yularda
Wir sind im Freien, mein Lieber, wie auf dem Haferfeld.
Sor sorak silmem terim kessek kan akmaz
Frag und frag, ich wische meinen Schweiß nicht ab, wenn wir schneiden, fließt kein Blut.
Ak partiliyim karına derim kumarda
Ich bin AK-Partei-Mitglied, ich nenne deine Frau so beim Glücksspiel.
Sıcak patladı terim düşüncek sularda
Die Hitze hat mich erwischt, mein Schweiß wird in Gedanken an Wasser sein.
Baldır bu kurşuna dizip de bam ölmeyiz öt hemen
Das ist eine Wade, wir sterben nicht, wenn wir sie mit einer Kugel aufreihen und "Bumm" machen, zwitscher sofort.
Kırbaç harım kavdı az bekle seni eritcem
Die Peitsche brennt, warte ein bisschen, ich werde dich zum Schmelzen bringen.
Tapabiliceksin sermek hadi be kelim dört hecem
Du wirst anbeten können, ausbreiten, komm schon, du Wortkarge, vier Silben.
Artist herif diyenin ağzına beton dökücem
Ich werde dem, der mich einen Künstler nennt, Beton in den Mund gießen.
Dinliyosun ama sarmadı demi bu
Du hörst zu, aber es packt dich nicht, was Kleine?
Anlamiyosun çünkü atmadın iki tur
Du verstehst es nicht, weil du nicht zwei Runden gedreht hast.





Writer(s): Doruk Tatlıdil


Attention! Feel free to leave feedback.