Art1st_4 - Meskalin - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Art1st_4 - Meskalin




Meskalin
Мескалин
Vazgeçme bu hayattan
Не сдавайся, малышка, не уходи из жизни.
Hızlı olan hayata düzenle bakma!
Не смотри, как я лечу по ней, не пытайся понять.
Bazen özenle ya
Ведь иногда можно жить размеренно...
De
Или
Hiç yoktan küsenler!
Просто обидеться на весь мир!
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
О-о-о-о-о-о-о-о-о-о
MESKALIN
МЕСКАЛИН
I SPOKE MY MESCALIN
Я СКАЗАЛ МОЕМУ МЕСКАЛИНУ
I LOST MY BRAIN
Я ПОТЕРЯЛ РАССУДОК
I LOST MY MESCALIN
Я ПОТЕРЯЛ СВОЙ МЕСКАЛИН
Kaktüs bazı bazı
Кактус то тут, то там
Kaktüs bazı bazı
Кактус то тут, то там
Kaktüs bazı bazı
Кактус то тут, то там
Günler saçımı onardı
Эти дни залечили мои раны
Yüzümü bıraktığımda
Когда я оставил своё лицо
Kendimi bıraktığımda
Когда я оставил себя
Kendimi kaldığımda
Когда я остался собой
Kendi kendimi kaldığımda
Когда я остался наедине с собой
Kendi kendime da da daldığımda
Когда я погрузился в себя
Ve ben beni
И я, я сам...
Ben beni bilmezdim ki
Я себя-то и не знал,
Ben beniykem benim
Я это я, моя девочка,
Denleri Denleri
Все эти "если бы" да "кабы",
Kim beni gidenleri
Все, кто от меня ушли...
Beni üzmedi üzmeli artık
Не должны меня больше ранить, хватит!
Kendimi bulamadığımda ışıklarımın benliği
Когда я не мог найти себя, свет моей души
Bende bi ben dedi
Сказал мне: "Есть только ты",
Ben gibi ben deri ben deri
Я, как и ты, кожа, плоть,
Ben dedi ben dedi ben dedi ben dedi
Сказал он, сказал он, сказал он, сказал он,
Ve ben
И я...
Durmadan kendi hakkında konuştu durdu
Не переставая говорил о себе,
Sonra senden bahsetti uyudu
Потом упомянул тебя и уснул.
Uyuttu, dünyayı da uyuttu...
Уснул и весь мир убаюкал...
Subjelerinizi
Просмотрите свои темы
Gözden geçirin
Внимательно,
Ve de anlayın beni bi bi bi bi biraz
И пойми меня, ну хоть немного,
Hızlı konuşmak varken yavaş yavaş yavaş yavaş anlatmak sizi birazcık oyalar
Можно, конечно, быстро тараторить, но медленнее, медленнее, медленнее, медленнее так ты хоть немного меня развлечёшь.
Oyalar
Развлечёшь.
Anla bunu bu bizi daralar daralar
Пойми, это нас ограничивает, ограничивает.
UTKUSUCU
ОТТОРГАЮЩИЙ






Attention! Feel free to leave feedback.