Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nel
buio
e
silenzio
nessuna
immagine
In
der
Dunkelheit
und
Stille
kein
Bild
Raccogliere
il
pensiero,
la
moltitudine
Die
Gedanken
sammeln,
die
Vielzahl
L'odore
della
terra
e
legno
umido
Der
Geruch
der
Erde
und
feuchten
Holzes
Raccogliere
il
respiro
sempre
più
debole
Den
immer
schwächer
werdenden
Atem
sammeln
I
graffi
nel
velluto
rendono
isteriche
Die
Kratzer
im
Samt
machen
hysterisch
Le
urla
intrappolate
dentro
quel
feretro
Die
Schreie,
gefangen
in
jenem
Sarg
L'odore
della
terra
sembra
più
amabile
Der
Geruch
der
Erde
scheint
lieblicher
è
comodo
il
cuscino
è
meglio
arrendersi
Das
Kissen
ist
bequem,
es
ist
besser
aufzugeben
Tutto
questo
è
un
delirio!
All
das
ist
Wahnsinn!
Un
lamento
dentro
Ein
Klagen
im
Innern
Sì,
vivrà
Ja,
er
wird
erleben
Un
tormento
lento
Eine
langsame
Qual
Nel
buio
e
silenzio
nessuna
immagine
In
der
Dunkelheit
und
Stille
kein
Bild
L'odore
della
terra
e
legno
umido
Der
Geruch
der
Erde
und
feuchten
Holzes
I
graffi
nel
velluto
rendono
isteriche
Die
Kratzer
im
Samt
machen
hysterisch
è
comodo
il
cuscino
è
meglio
arrendersi
Das
Kissen
ist
bequem,
es
ist
besser
aufzugeben
Tutto
questo
è
un
delirio!
All
das
ist
Wahnsinn!
Un
lamento
dentro
Ein
Klagen
im
Innern
Sì,
vivrà
Ja,
er
wird
erleben
Un
tormento
lento
Eine
langsame
Qual
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.