Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agora
se
faz
tarde,
é
verdade
Jetzt
ist
es
spät,
das
stimmt
O
amor
foi
embora,
jogou
a
chave
fora
Die
Liebe
ist
fort,
hat
den
Schlüssel
weggeworfen
E
me
deixou
essa
saudade
Und
mir
diese
Sehnsucht
hinterlassen
Meu
quarto
ficou
frio
feito
Buenos
Aires
Mein
Zimmer
wurde
kalt
wie
Buenos
Aires
Já
pensei
em
sair,
dançar,
rodar
pela
cidade
Ich
dachte
schon
daran,
auszugehen,
zu
tanzen,
durch
die
Stadt
zu
ziehen
Respirar
outros
ares
Andere
Luft
zu
atmen
Eu
sei
que
sofro,
enquanto
você
nem
pensar
Ich
weiß,
dass
ich
leide,
während
du
nicht
mal
daran
denkst
Mas
eu
reluto
e
não
visto
luto
Aber
ich
wehre
mich
und
trage
keine
Trauer
Um
dia
te
acho
de
novo
Eines
Tages
finde
ich
dich
wieder
Na
multidão,
na
solidão,
lá
em
casa
In
der
Menge,
in
der
Einsamkeit,
zu
Hause
Ou
no
deserto
do
Saara
Oder
in
der
Wüste
Sahara
Um
dia
te
acho
de
novo
Eines
Tages
finde
ich
dich
wieder
Na
multidão,
na
solidão,
lá
em
casa
In
der
Menge,
in
der
Einsamkeit,
zu
Hause
Ou
no
deserto
do
Saara
Oder
in
der
Wüste
Sahara
Eu
sei
que
sofro,
enquanto
você
nem
pensar
Ich
weiß,
dass
ich
leide,
während
du
nicht
mal
daran
denkst
Mas
eu
reluto
e
não
visto
luto
Aber
ich
wehre
mich
und
trage
keine
Trauer
Um
dia
te
acho
de
novo
Eines
Tages
finde
ich
dich
wieder
Na
multidão,
na
solidão,
lá
em
casa
In
der
Menge,
in
der
Einsamkeit,
zu
Hause
Ou
no
deserto
do
Saara
Oder
in
der
Wüste
Sahara
Um
dia
te
acho
de
novo
Eines
Tages
finde
ich
dich
wieder
Na
multidão,
na
solidão,
lá
em
casa
In
der
Menge,
in
der
Einsamkeit,
zu
Hause
Ou
no
deserto
do
Saara
Oder
in
der
Wüste
Sahara
Um
dia
te
acho
de
novo
Eines
Tages
finde
ich
dich
wieder
Na
multidão,
na
solidão,
lá
em
casa
In
der
Menge,
in
der
Einsamkeit,
zu
Hause
Ou
no
deserto
do
Saara
Oder
in
der
Wüste
Sahara
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Espindola Oriente Vasconcelos, Beto Coutinho
Attention! Feel free to leave feedback.