Lyrics and translation Arthur H & -M- - Est-ce que tu aimes?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Est-ce que tu aimes?
Любишь ли ты?
J'ai
retrouvé
le
sourire
quand
j'ai
vu
le
bout
du
tunnel
Я
снова
обрел
улыбку,
увидев
конец
туннеля.
Où
nous
mènera
ce
jeu
du
mâle
et
de
la
femelle?
Куда
нас
заведет
эта
игра
мужчины
и
женщины?
Du
mâle
et
de
la
femelle
Мужчины
и
женщины.
On
était
tellement
complices
on
a
brisé
nos
complexes
Мы
были
так
близки,
мы
разрушили
свои
комплексы.
Pour
te
faire
comprendre
t'avais
juste
à
lever
le
cil
Чтобы
дать
тебе
понять,
тебе
нужно
было
лишь
поднять
ресницы.
T'avais
juste
à
lever
le
cil
Тебе
нужно
было
лишь
поднять
ресницы.
J'étais
prêt
à
graver
ton
image
à
l'encre
noire
sous
mes
paupières
Я
был
готов
выгравировать
твой
образ
черными
чернилами
под
веками,
Afin
de
te
voir
même
dans
un
sommeil
éternel
Чтобы
видеть
тебя
даже
в
вечном
сне.
Même
dans
un
sommeil
éternel
Даже
в
вечном
сне.
Même
dans
un
sommeil
éternel
Даже
в
вечном
сне.
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
и
ты
стала
другой.
Est-ce
que
je
t'aime?
Люблю
ли
я
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Любишь
ли
ты
меня?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
и
ты
стала
другой.
Est-ce
que
je
t'aime?
Люблю
ли
я
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Любишь
ли
ты
меня?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Pour
t'éviter
de
souffrir
je
n'avais
plus
qu'à
te
dire
je
t'aime
Чтобы
избавить
тебя
от
страданий,
мне
оставалось
только
сказать,
что
я
люблю
тебя.
ça
me
fait
mal
de
te
faire
mal
je
n'ai
jamais
autant
souffert
Мне
больно
причинять
тебе
боль,
я
никогда
так
не
страдал.
Je
n'ai
jamais
autant
souffert
Я
никогда
так
не
страдал.
Quand
je
t'ai
mis
la
bague
au
doigt
je
me
suis
passé
les
bracelets
Когда
я
надел
тебе
кольцо
на
палец,
я
сам
снял
с
себя
оковы.
Pendant
ce
temps
le
temps
passe,
et
je
subis
tes
balivernes
Тем
временем
время
идет,
а
я
терплю
твои
глупости.
Et
je
subis
tes
balivernes
А
я
терплю
твои
глупости.
J'étais
prêt
à
graver
ton
image
à
l'encre
noire
sous
mes
paupières
Я
был
готов
выгравировать
твой
образ
черными
чернилами
под
веками,
Afin
de
te
voir
même
dans
un
sommeil
éternel
Чтобы
видеть
тебя
даже
в
вечном
сне.
Même
dans
un
sommeil
éternel
Даже
в
вечном
сне.
Même
dans
un
sommeil
éternel
Даже
в
вечном
сне.
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
и
ты
стала
другой.
Est-ce
que
je
t'aime?
Люблю
ли
я
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Любишь
ли
ты
меня?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
и
ты
стала
другой.
Est-ce
que
je
t'aime?
Люблю
ли
я
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Любишь
ли
ты
меня?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Je
ne
sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Je
ne
sais
pas
si
je
t'aime
Я
не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Je
m'
suis
fais
mal
en
m'envolant
Я
поранился,
взлетая.
Je
n'avais
pas
vu
le
plafond
de
verre
Я
не
видел
стеклянного
потолка.
Tu
me
trouvais
ennuyeux
si
je
t'aimais
Ты
находила
меня
скучным,
когда
я
любил
тебя
Si
je
t'aimais
à
ta
manière.
Если
я
любил
тебя
по-твоему.
Si
je
t'aimais
à
ta
manière.
Если
я
любил
тебя
по-твоему.
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
и
ты
стала
другой.
Est-ce
que
je
t'aime?
Люблю
ли
я
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Любишь
ли
ты
меня?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
J'étais
censé
t'aimer
mais
j'ai
vu
l'averse
Я
должен
был
любить
тебя,
но
увидел
ливень.
J'ai
cligné
des
yeux
tu
n'étais
plus
la
même
Я
моргнул,
и
ты
стала
другой.
Est-ce
que
je
t'aime?
Люблю
ли
я
тебя?
J'sais
pas
si
je
t'aime
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Est-ce
que
tu
m'aimes?
Любишь
ли
ты
меня?
J'sais
pas
si
je
t'aime.
Не
знаю,
люблю
ли
я
тебя.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Thomas Antoine Higelin, Nicolas Repac
Attention! Feel free to leave feedback.