Arthur H & -M- - Est-ce que tu aimes? - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arthur H & -M- - Est-ce que tu aimes?




J'ai retrouvé le sourire quand j'ai vu le bout du tunnel
Я снова улыбнулся, когда увидел конец туннеля.
nous mènera ce jeu du mâle et de la femelle?
Куда приведет нас эта игра самца и самки?
Du mâle et de la femelle
От самца и самки
On était tellement complices on a brisé nos complexes
Мы были такими сообщниками, что разрушили наши комплексы.
Pour te faire comprendre t'avais juste à lever le cil
Чтобы ты понял, тебе просто нужно было поднять ресницы.
T'avais juste à lever le cil
Тебе просто нужно было поднять ресницы.
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Я был готов выгравировать твое изображение черными чернилами под моими веками.
Afin de te voir même dans un sommeil éternel
Чтобы увидеть тебя даже во сне вечным
Même dans un sommeil éternel
Даже в вечном сне
Même dans un sommeil éternel
Даже в вечном сне
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Я должен был любить тебя, но увидел ливень.
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Я моргнул, ты больше не была прежней.
Est-ce que je t'aime?
Я люблю тебя?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Est-ce que tu m'aimes?
Ты меня любишь?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Я должен был любить тебя, но увидел ливень.
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Я моргнул, ты больше не была прежней.
Est-ce que je t'aime?
Я люблю тебя?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Est-ce que tu m'aimes?
Ты меня любишь?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Pour t'éviter de souffrir je n'avais plus qu'à te dire je t'aime
Чтобы ты не страдал, мне оставалось только сказать тебе, что я люблю тебя.
ça me fait mal de te faire mal je n'ai jamais autant souffert
мне больно причинять тебе боль, я никогда так не страдал.
Je n'ai jamais autant souffert
Я никогда так не страдал
Quand je t'ai mis la bague au doigt je me suis passé les bracelets
Когда я надел тебе кольцо на палец, я надел браслеты.
Pendant ce temps le temps passe, et je subis tes balivernes
Тем временем проходит время, и я терплю твои бредни.
Et je subis tes balivernes
И я терплю твои бредни.
J'étais prêt à graver ton image à l'encre noire sous mes paupières
Я был готов выгравировать твое изображение черными чернилами под моими веками.
Afin de te voir même dans un sommeil éternel
Чтобы увидеть тебя даже во сне вечным
Même dans un sommeil éternel
Даже в вечном сне
Même dans un sommeil éternel
Даже в вечном сне
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Я должен был любить тебя, но увидел ливень.
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Я моргнул, ты больше не была прежней.
Est-ce que je t'aime?
Я люблю тебя?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Est-ce que tu m'aimes?
Ты меня любишь?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Я должен был любить тебя, но увидел ливень.
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Я моргнул, ты больше не была прежней.
Est-ce que je t'aime?
Я люблю тебя?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Est-ce que tu m'aimes?
Ты меня любишь?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Je ne sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Je ne sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Je m' suis fais mal en m'envolant
Мне больно, когда я улетаю.
Je n'avais pas vu le plafond de verre
Я не видел стеклянного потолка.
Tu me trouvais ennuyeux si je t'aimais
Ты считал меня скучным, если бы я любил тебя
à ta manière
по-своему
Si je t'aimais à ta manière.
Если бы я любил тебя по-своему.
Si je t'aimais à ta manière.
Если бы я любил тебя по-своему.
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Я должен был любить тебя, но увидел ливень.
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Я моргнул, ты больше не была прежней.
Est-ce que je t'aime?
Я люблю тебя?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Est-ce que tu m'aimes?
Ты меня любишь?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
J'étais censé t'aimer mais j'ai vu l'averse
Я должен был любить тебя, но увидел ливень.
J'ai cligné des yeux tu n'étais plus la même
Я моргнул, ты больше не была прежней.
Est-ce que je t'aime?
Я люблю тебя?
J'sais pas si je t'aime
Я не знаю, люблю ли я тебя
Est-ce que tu m'aimes?
Ты меня любишь?
J'sais pas si je t'aime.
Не знаю, люблю ли я тебя.





Writer(s): Arthur Thomas Antoine Higelin, Nicolas Repac


Attention! Feel free to leave feedback.