Arthur H - Oh là-haut! - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arthur H - Oh là-haut!




Oh là-haut!
Там, в вышине!
Je défaille, je déraille, je dérouille et je t'aime.
Я таю, я схожу с ума, я ржавею, и я люблю тебя.
Je délice, je dévice, je t'enlace et je t'aime.
Я наслаждаюсь, я выдумываю, я обнимаю тебя, и я люблю тебя.
Oh là-haut dans les précipices, j'ai glissé tu m'as rattrapé.
Там, в вышине, в пропасти, я сорвался, ты меня поймала.
Oh là-haut dans les précipices, même sans ailes, on décole.
Там, в вышине, в пропасти, даже без крыльев, мы взлетаем.
Oh là-haut dans les précipices, même sans ailes, même sans elle...
Там, в вышине, в пропасти, даже без крыльев, даже без неё...
Je m'affole, je bricole, je m'affale et je t'aime.
Я паникую, я что-то масте́рю, я валюсь с ног, и я люблю тебя.
Je t'embrasse, je renverse, je ramasse et je t'aime.
Я целую тебя, я опрокидываю, я поднимаю, и я люблю тебя.
Oh là-haut dans les précipices, j'ai glissé tu m'as rattrapé.
Там, в вышине, в пропасти, я сорвался, ты меня поймала.
Oh là-haut dans les précipices, même sans ailes on décole.
Там, в вышине, в пропасти, даже без крыльев мы взлетаем.
Oh là-haut dans les précipices, même sans ailes, même sans elle, même sans ailes...
Там, в вышине, в пропасти, даже без крыльев, даже без неё, даже без крыльев...
Je défaille, je déraille, je dérouille et je t'aime.
Я таю, я схожу с ума, я ржавею, и я люблю тебя.
Je délice, je dévisse, je t'enlace et je t'aime.
Я наслаждаюсь, я откручиваюсь, я обнимаю тебя, и я люблю тебя.
Je m'affole, je bricole, je m'affale, et je t'aime.
Я паникую, я что-то масте́рю, я валюсь с ног, и я люблю тебя.
Je t'embrasse, je renverse, je ramasse et je t'aime.
Я целую тебя, я опрокидываю, я поднимаю, и я люблю тебя.
Oh là-haut dans les précipices, j'ai glissé, tu m'as rattrapé.
Там, в вышине, в пропасти, я сорвался, ты меня поймала.
Oh là-haut dans les précipices, même sans ailes, on décole.
Там, в вышине, в пропасти, даже без крыльев, мы взлетаем.
Oh là-haut dans les précipices, même sans elle, même sans ailes...
Там, в вышине, в пропасти, даже без неё, даже без крыльев...





Writer(s): Higelin Arthur Thomas Antoine


Attention! Feel free to leave feedback.