Lyrics and translation Arthur H - Prendre corps
Prendre corps
Taking Shape
Je
te
flore,
tu
me
faune
I
bloom
you,
you
fawn
me
Je
te
beau,
je
te
porte
et
te
fenêtre
I
beautify
you,
I
carry
and
window
you
Tu
m'os,
tu
m'océan
You
bone
me,
you
ocean
me
Tu
m'audace,
tu
me
météorite
You
embolden
me,
you
meteor
me
Je
te
clé
d'or,
je
t'extraordinaire
I
golden
key
you,
I
extraordinary
you
Tu
me
paroxysme
You
paroxysm
me
Tu
me
paroxysme
et
me
paradoxe
You
paroxysm
and
paradox
me
Je
te
clavecin,
tu
me
silencieusement
I
harpsichord
you,
you
silently
me
Tu
me
miroir
et
je
te
montre
You
mirror
me
and
I
show
you
Tu
me
mirage,
tu
m'oasis
You
mirage
me,
you
oasis
me
Tu
m'oiseau,
tu
m'insecte
You
bird
me,
you
insect
me
Tu
me
cataracte
You
cataract
me
Je
te
lune,
tu
me
nuage
I
moon
you,
you
cloud
me
Tu
me
marée
haute,
je
te
transparente
You
high
tide
me,
I
transparent
you
Tu
me
pénombre,
tu
me
translucide
You
penumbra
me,
you
translucence
me
Tu
me
château
vide
et
me
labyrinthe
You
empty
castle
and
labyrinth
me
Tu
me
pare
à
l'axe
et
me
parabole
You
adorn
me
to
the
axis
and
parabola
me
Tu
me
debout
et
couché
You
standing
and
lying
me
down
Tu
m'oblique
You
oblique
me
Je
t'équinoxe,
je
te
poète
I
equinox
you,
I
poet
you
Tu
me
danse,
je
te
particulier
You
dance
me,
I
particular
you
Tu
me
perpendiculaire
et
sous-pente
You
perpendicular
and
slope
me
Tu
me
visible,
tu
me
silhouette
You
visible
me,
you
silhouette
me
Tu
m'infiniment,
tu
m'indivisible
You
infinitely
me,
you
indivisible
me
Je
te
fragile,
je
t'ardente
I
fragile
you,
I
ardent
you
Je
te
phonétiquement,
tu
me
hiéroglyphe
I
phonetically
you,
you
hieroglyph
me
Tu
m'espace,
tu
me
cascade
You
space
me,
you
cascade
me
Je
te
cascade
à
mon
tour
I
cascade
you
in
turn
Mais
toi
tu
me
fluide
But
you
fluid
me
Tu
m'étoile
filante,
tu
me
volcanique
You
shooting
star
me,
you
volcanic
me
Nous
nous
pulvérisable
We
pulverize
ourselves
Nous
nous
scandaleusement
jour
et
nuit
We
scandalously
day
and
night
ourselves
Nous
nous
aujourd'hui
même
We
ourselves
even
today
Tu
me
tangente
You
tangent
me
Je
te
concentrique,
concentrique
I
concentric
you,
concentric
Tu
me
soluble,
tu
me
soluble
You
soluble
me,
you
soluble
me
En
m'asphyxiant
et
me
libératrice
Asphyxiating
me
and
liberating
me
Tu
me
pulsatrice,
pulsatrice
You
pulsating
me,
pulsating
Tu
me
vertige,
tu
m'extase
You
vertigo
me,
you
ecstasy
me
Tu
me
passionnément,
tu
m'absolu
You
passionately
me,
you
absolute
me
Je
t'absente
I
absent
you
Tu
m'absurde
You
absurd
me
Je
te
narine,
je
te
chevelure
I
nostril
you,
I
hair
you
Je
te
hanche,
tu
me
hante
I
hip
you,
you
haunt
me
Je
te
poitrine,
je
buste
ta
poitrine
I
chest
you,
I
bust
your
chest
Puis
te
visage,
je
te
corsage
Then
face
you,
I
bodice
you
Tu
m'odeur,
tu
me
vertige
You
scent
me,
you
vertigo
me
Tu
glisse,
je
te
cuisse
You
slide,
I
thigh
you
Je
te
caresse
I
caress
you
Je
te
frissonne,
tu
m'enjambe
I
shiver
you,
you
straddle
me
Tu
m'insupportable,
je
t'amazone
You
unbearable
me,
I
amazon
you
Je
te
gorge,
je
te
ventre
I
throat
you,
I
belly
you
Je
te
jupe,
je
te
jarretelle
I
skirt
you,
I
garter
you
Je
te
bas,
je
te
bach
I
stocking
you,
I
Bach
you
Oui
je
te
bach
pour
clavecin
Yes,
I
Bach
you
for
harpsichord
Sein
et
flûte
Breast
and
flute
Je
te
tremblante,
tu
me
séduis
I
trembling
you,
you
seduce
me
Tu
m'absorbe,
je
te
dispute
You
absorb
me,
I
dispute
you
Je
te
risque,
je
te
grimpe
I
risk
you,
I
climb
you
Je
te
nage
mais
toi
tu
me
tourbillonne
I
swim
you
but
you
whirl
me
Tu
m'effleure,
tu
me
cerne
You
brush
me,
you
surround
me
Tu
me
chair,
cuir,
peau
et
morsure
You
flesh
me,
leather,
skin
and
bite
me
Tu
me
slip
noir
You
black
slip
me
Tu
me
ballerine
rouge
You
red
ballerina
me
Et
quand
tu
ne
haut
talon
pas
mes
sens
And
when
you
don't
high
heel
my
senses
Tu
les
crocodile
You
crocodile
them
Tu
les
phoque,
tu
les
fascine
You
seal
them,
you
fascinate
them
Tu
me
couvre
et
je
te
découvre
You
cover
me
and
I
uncover
you
Je
t'invente
parfois
I
invent
you
sometimes
Tu
te
livre
You
surrender
yourself
Tu
me
lèvre
humide,
je
te
délivre
You
wet
lip
me,
I
deliver
you
Je
te
délire,
tu
me
délire
et
passionne
I
delirium
you,
you
delirium
and
passion
me
Je
t'épaule,
je
te
vertèbre
I
shoulder
you,
I
vertebra
you
Je
te
cheville,
je
te
scie
les
papilles
I
ankle
you,
I
saw
your
taste
buds
Et
si
je
n'omoplate
pas
avant
mes
poumons,
même
à
distance
tu
m'aisselle
And
if
I
don't
shoulder
blade
before
my
lungs,
even
at
a
distance
you
armpit
me
Je
te
respire
I
breathe
you
Jour
et
nuit
je
te
respire
Day
and
night
I
breathe
you
Je
te
bouche,
je
te
balai
I
mouth
you,
I
sweep
you
Je
te
dent,
je
te
griffe
I
tooth
you,
I
claw
you
Je
te
vulve,
je
te
paupière
I
vulva
you,
I
eyelid
you
Je
te
haleine,
je
t'aime
I
breath
you,
I
love
you
Je
te
sens,
je
te
cou
I
feel
you,
I
neck
you
Je
te
molaire,
je
te
certitude
I
molar
you,
I
certainty
you
Je
te
joue
et
te
veine
I
play
you
and
vein
you
Je
te
main,
je
te
sueur
I
hand
you,
I
sweat
you
Je
te
langue,
je
te
nuque
I
tongue
you,
I
nape
you
Je
te
navigue,
je
t'ombre
I
navigate
you,
I
shadow
you
Je
te
corps
et
te
fantôme
I
body
and
ghost
you
Je
te
rétine
dans
mon
souffle
I
retina
you
in
my
breath
Tu
t'iris
You
iris
yourself
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arthur Thomas Antoine Higelin, Joseph Selim Chedid
Attention! Feel free to leave feedback.