Lyrics and translation Arthur Verocai - Dona Das Meninas
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dona Das Meninas
Хозяйка Девичьих Взглядов
Quero
a
dona
das
meninas
de
se
admirar
Хочу
хозяйку
девичьих,
восхищенных
взглядов,
Das
duas
contas
bailarinas
prontas
pra
dançar
Двух
зрачков-балерин,
готовых
к
танцу.
Elas
tem
um
verde
que
não
tem
no
mar
В
них
зелень,
какой
нет
ни
в
море,
Nem
sequer
nas
folhas
do
maracujá
Ни
в
листьях
маракуйи,
Nem
nas
aquarelas
dos
quintais
Ни
в
акварелях
двориков,
Das
telas
dos
jardins
de
Alá
Ни
на
полотнах
райских
садов
Аллаха.
Quero
a
dona
das
meninas
de
se
admirar
Хочу
хозяйку
девичьих,
восхищенных
взглядов.
E
quando
a
noite
acende
estrelas
И
когда
ночь
зажигает
звезды,
Espalha
espelhos
Рассыпает
зеркала,
Meninas,
lamparinas,
gotas
de
cristal
Девичьи
глаза,
фонарики,
капли
хрусталя,
Brilhante
real,
luz
natural
Блеск
настоящий,
свет
естественный,
É
irmã
da
luz
do
teu
olhar
Он
брат
света
твоего
взгляда.
Quero
a
dona
das
meninas
desse
teu
olhar
Хочу
хозяйку
девичьих
глаз,
твоего
взгляда,
Das
esmeraldas
dançarinas
prontas
pra
bailar
Изумрудов-танцовщиц,
готовых
к
танцу.
Elas
tem
um
verde
que
não
tem
no
mar
В
них
зелень,
какой
нет
ни
в
море,
Nem
sequer
nas
matas
virgens
do
Pará
Ни
в
девственных
лесах
Пара,
Nem
nas
aquarelas
dos
quintais
Ни
в
акварелях
двориков,
Das
telas
de
algum
marajá
Ни
на
полотнах
какого-нибудь
махараджи.
Que
mistério
tem
o
verde
desse
teu
olhar
Какая
тайна
в
зелени
твоего
взгляда?
E
quando
a
noite
acende
estrelas
И
когда
ночь
зажигает
звезды,
Espalha
espelhos
Рассыпает
зеркала,
Meninas,
lamparinas,
gotas
de
cristal
Девичьи
глаза,
фонарики,
капли
хрусталя,
Brilhante
real,
luz
natural
Блеск
настоящий,
свет
естественный,
É
irmã
da
luz
do
teu
olhar
Он
брат
света
твоего
взгляда.
Quero
a
dona
das
meninas
desse
teu
olhar
Хочу
хозяйку
девичьих
глаз,
твоего
взгляда,
Das
esmeraldas
dançarinas
prontas
pra
bailar
Изумрудов-танцовщиц,
готовых
к
танцу.
Elas
tem
um
verde
que
não
tem
no
mar
В
них
зелень,
какой
нет
ни
в
море,
Nem
sequer
nas
matas
virgens
do
Pará
Ни
в
девственных
лесах
Пара,
Nem
nas
aquarelas
dos
quintais
Ни
в
акварелях
двориков,
Das
telas
de
algum
marajá
Ни
на
полотнах
какого-нибудь
махараджи.
Que
mistério
tem
o
verde
desse
teu
olhar
Какая
тайна
в
зелени
твоего
взгляда?
E
quando
a
noite
acende
estrelas
И
когда
ночь
зажигает
звезды,
Espalha
espelhos
Рассыпает
зеркала,
Meninas,
lamparinas,
gotas
de
cristal
Девичьи
глаза,
фонарики,
капли
хрусталя,
Brilhante
real,
luz
natural
Блеск
настоящий,
свет
естественный,
É
irmã
da
luz
do
teu
olhar
Он
брат
света
твоего
взгляда.
E
quando
a
noite
acende
estrelas
И
когда
ночь
зажигает
звезды,
Espalha
espelhos
Рассыпает
зеркала,
Meninas,
lamparinas,
gotas
de
cristal
Девичьи
глаза,
фонарики,
капли
хрусталя,
Brilhante
real,
luz
natural
Блеск
настоящий,
свет
естественный,
É
irmã
da
luz
do
teu
olhar
Он
брат
света
твоего
взгляда.
E
quando
a
noite
acende
estrelas
И
когда
ночь
зажигает
звезды,
Espalha
espelhos
Рассыпает
зеркала,
Meninas,
lamparinas,
gotas
de
cristal
Девичьи
глаза,
фонарики,
капли
хрусталя,
Brilhante
real,
luz
natural
Блеск
настоящий,
свет
естественный,
É
irmã
da
luz
do
teu
olhar
Он
брат
света
твоего
взгляда.
E
quando
a
noite
acende
estrelas
И
когда
ночь
зажигает
звезды,
Espalha
espelhos
Рассыпает
зеркала,
Meninas,
lamparinas,
gotas
de
cristal
Девичьи
глаза,
фонарики,
капли
хрусталя,
Brilhante
real,
luz
natural
Блеск
настоящий,
свет
естественный,
É
irmã
da
luz
do
teu
olhar
Он
брат
света
твоего
взгляда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Paulo Filho, Arthur Verocai
Album
Encore
date of release
15-10-2007
Attention! Feel free to leave feedback.