Lyrics and translation Articolo 31 feat. Coma_Cose - Una Cosa Bene (feat. Coma_Cose)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una Cosa Bene (feat. Coma_Cose)
One Good Thing (feat. Coma_Cose)
E
la
vita
ha
sempre
corso
(ah)
And
life
has
always
been
running
(ah)
Forte,
finché
il
fiato
regge
(yeah)
Strong,
as
long
as
my
breath
holds
(yeah)
Con
il
cuore
a
intermittenza
(ah)
With
a
heart
that's
intermittent
(ah)
Fermo
con
le
quattro
frecce
(eh)
Standing
still
with
four
arrows
(eh)
E
mi
sono
perso
spesso
in
relazioni
tossiche
(uoh,
uoh)
And
I've
often
lost
myself
in
toxic
relationships
(uoh,
uoh)
Ma
ho
fatto
una
cosa
bene
(seh)
But
I
did
one
good
thing
(seh)
Mettermi
con
te
Being
with
you
Mettermi
con
te,
te,
te
Being
with
you,
you,
you
E
gli
altri
che
ne
sanno
And
what
do
the
others
know
L'amore
cos'è
(cos'è)
What
love
is
(what
is
it)
Quando
mollano
il
colpo
When
they
give
up
Appena
si
sclera
As
soon
as
things
get
crazy
Gli
altri
che
ne
sanno
What
do
the
others
know
L'amore
è
un
cliché
(è
un
cliché)
Love
is
a
cliché
(it's
a
cliché)
Ma
è
il
più
bello
del
mondo
But
it's
the
most
beautiful
thing
in
the
world
Forever
and
ever
Forever
and
ever
L'amore
da
giovane
è
un
pacco
Love
when
you're
young
is
a
package
Come
limonare
in
un
parco
Like
making
out
in
a
park
E
poi
rimanerci
di
sasso
And
then
being
left
in
shock
Quando
lei
ti
molla
e
va
via
con
un
altro
When
she
leaves
you
and
goes
with
another
E
poi
piangere
come
fosse
l'ultima
volta
And
then
crying
like
it's
the
last
time
Spaccarsi
le
mani
a
pugni
contro
la
porta
Smashing
your
hands
against
the
door
Da
ragazzino
ci
vai
sotto
pure
se
la
storia
As
a
kid,
you're
down
even
if
the
story
Esagerando
è
durata
una
settimana
corta
Exaggerating,
lasted
a
short
week
Lui
con
gli
amici
va
a
sfondarsi
d'alcool
He
goes
out
with
his
friends
and
gets
drunk
Lei
con
le
amiche
s'ascolta
i
teen
idol
She
goes
out
with
her
friends
and
listens
to
teen
idols
Cantando
solo
pezzi
d'amore,
ma
come
fanno?
Singing
only
love
songs,
but
how
do
they
do
it?
Che
s'innamorano
almeno
sei
volte
ad
album
They
fall
in
love
at
least
six
times
per
album
Poi
da
grande
'sta
roba
passa,
come
l'acne
Then
when
you're
older
this
stuff
passes,
like
acne
Come
la
cotta
per
la
più
carina
della
classe
Like
the
crush
on
the
prettiest
girl
in
class
Quella
a
cui
facevi
da
zerbino
e
driver
The
one
you
were
a
doormat
and
driver
for
Che
poi
spariva
dentro
a
un
camerino
con
un
trapper
(eheheh)
Who
then
disappears
into
a
dressing
room
with
a
rapper
(eheheh)
E
la
vita
ha
sempre
corso
(ah)
And
life
has
always
been
running
(ah)
Forte,
finché
il
fiato
regge
(yeah,
seh,
seh)
Strong,
as
long
as
my
breath
holds
(yeah,
seh,
seh)
Con
il
cuore
a
intermittenza
(ah)
With
a
heart
that's
intermittent
(ah)
Fermo
con
le
quattro
frecce
(eh)
Standing
still
with
four
arrows
(eh)
E
mi
sono
perso
spesso
in
relazioni
tossiche
(uoh,
uoh)
And
I've
often
lost
myself
in
toxic
relationships
(uoh,
uoh)
Ma
ho
fatto
una
cosa
bene
(seh)
But
I
did
one
good
thing
(seh)
Mettermi
con
te
(me-,
me-)
Being
with
you
(me-,
me-)
Mettermi
con
te,
te,
te
Being
with
you,
you,
you
E
gli
altri
che
ne
sanno
And
what
do
the
others
know
L'amore
cos'è
(cos'è)
What
love
is
(what
is
it)
Quando
mollano
il
colpo
When
they
give
up
Appena
si
sclera
As
soon
as
things
get
crazy
Gli
altri
che
ne
sanno
What
do
the
others
know
L'amore
è
un
cliché
(cliché)
Love
is
a
cliché
(cliché)
Ma
è
il
più
bello
del
mondo
But
it's
the
most
beautiful
thing
in
the
world
Forever
and
ever
Forever
and
ever
L'amore
da
grandi
è
per
pochi
Love
when
you're
grown
up
is
for
the
few
In
mezzo
a
'sta
massa
di
idioti
Amidst
this
mass
of
idiots
Avanzi
di
Tinder,
cornuti
e
gold
digger,
è
un'associazione
no
profit
Tinder
leftovers,
cuckolds
and
gold
diggers,
it's
a
non-profit
association
Ci
sono
stati
baci
e
moine,
lanci
di
tazzine
There
were
kisses
and
sweet
nothings,
throwing
cups
Viaggi
di
andata
e
ritorno
al
confine
del
mondo
Round-trip
journeys
to
the
edge
of
the
world
Ma
oggi
è
un
altro
giorno
e
siamo
ancora
qua
But
today
is
another
day
and
we're
still
here
E
gli
altri
che
ne
sanno
And
what
do
the
others
know
L'amore
cos'è
(cos'è)
What
love
is
(what
is
it)
Quando
mollano
il
colpo
When
they
give
up
Appena
si
sclera
As
soon
as
things
get
crazy
Gli
altri
che
ne
sanno
What
do
the
others
know
L'amore
è
un
cliché
(cliché)
Love
is
a
cliché
(cliché)
Ma
è
il
più
bello
del
mondo
But
it's
the
most
beautiful
thing
in
the
world
Forever
and
ever
Forever
and
ever
Fo-fo-fo-forever
and
ever
Fo-fo-fo-forever
and
ever
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Francesco Vigorelli, Wladimiro Perrini, Walter Mariano, Carlo Frigerio, Fabio Dale', Fausto Zanardelli, Vito Perrini, Andrea Ottaviano Delalio, Gianmarco Monteforte
Attention! Feel free to leave feedback.