Articolo 31 feat. Mia Cooper - Sulla stessa corsia - translation of the lyrics into English

Lyrics and translation Articolo 31 feat. Mia Cooper - Sulla stessa corsia




Sulla stessa corsia
On the Same Lane
Oggi resta qui con me niente può dividere ai miei soma del quartiere ai miei soma della crew
Today stay here with me, nothing can divide my neighborhood soma from my crew soma
Pioveva da 3 giorni e . andava avanti a inerzia quei giorni dove dormi male pure la veglia è incerta la testa
It had been raining for 3 days. and it went on by inertia, those days when you sleep badly even wakefulness is uncertain, your head
è persa atmosfera funesta e spessa che pesta e stressa resta l′inchiesta aperta per la mia mente lessa
Is lost, the atmosphere is gloomy and heavy that crushes and stresses, the investigation remains open for my silly mind
Poi squilla qualcosa che smorza 'sto dramma un′amica mi ricorda c'era una cena in programma
Then something rings that dampens this drama, a friend reminds me that there was a dinner scheduled
Ed eccomi parcheggiato in prigione in un incrocio bloccato ma quando si è acceso il lampione che me ha
And here I am, parked in prison at a blocked intersection, but when the streetlight turned on illuminating me
Illuminato l'umore voltato il rumore cessato ho guardato in alto l′ho desiderato il colore del cielo è cambiato
It turned my mood around, stopped the noise, I looked up and desired it, the color of the sky has changed
Già dal citofono sento il bordello lassù c′è la Crew del Vai Bello le signorine in trasferta al tinello in più sento
Already from the intercom I hear the racket up there, there's the Vai Bello Crew, the young ladies on a trip to the kitchen, moreover I hear
Il Vu del vinello serata devasto passa la pasta che impasto che immette disastro qualcosa fa clic e ci uniamo
The Vu of the wine, a devastating evening pass the pasta that I knead that puts in the disaster something clicks and we unite
Ad incastro un vecchio nastro ci ricorda il tempo da cui siamo uniti patto di sangue e inchiostro fatto da me e i miei amici e
In a snap an old tape reminds us of the time when we were united, a pact of blood and ink, made by me and my friends, and
RIT: Non c'è altra gente con cui voglia stare libera tutti i pensieri su un′intera agonia nessun'altro posto dove voglia
CHORUS: There's no other people I want to be with, free all thoughts on an entire agony, no other place where I want
Andare a volte io vado via ma questa è casa mia oggi resta qui con me come un invito o una vita tra pazzia e poesia
To go, sometimes I go away but this is my home, today stay here with me like an invitation or a life between madness and poetry
Niente può dividere scorre diversa energia sulla stessa corsia non c′è altra gente con cui voglia stare sulla stessa corsia
Nothing can divide, a different energy flows on the same lane, there's no other people I want to be with on the same lane
Nessun'altro posto dove voglia andare ai miei soma della crew
No other place where I want to go, to my crew soma
Dopo una mezza bottiglia di Martini più additivi la sturia si attizza famiglia di bambini interattivi è il compleanno
After half a bottle of Martini plus additives, the party gets wild, a family of interactive children, it's someone's birthday
Di qualcuno ma si capisce che tutti sanno la congrega festeggia la forza che ci unisce nel male e nel bene ci guardiamo
But it's clear that everyone knows, the congregation celebrates the strength that unites us, in good times and bad, we look at each other
E ci pare di vedere le persone che sognavamo di diventare mentre le amiche chiaccherano ci viziano hanno occhi che
And we seem to see the people we dreamed of becoming, while the friends chat, they spoil us, their eyes that
Flesciano e il cuore lascia a terra i pesi e vola quando ci sorridono
Flash and the heart leaves its burdens on the ground and flies when they smile at us
E siamo ancora gli stessi di allora come le stelle sulle nostre spalle son quelle di prima dei giochi
And we are still the same as then, like the stars on our shoulders they are the same as before the games
D′interesse prima che uno di noi svanisse uguali come le idee sono le stesse che qualcuno scrisse (bella sai)
Of interest before one of us disappeared, the same as the ideas, they are the same as someone once wrote (you know it's beautiful)
Su banconote di fratellanza contante insieme eravamo ricchi anche quando non avevamo niente ora ritorniamo
On banknotes of brotherhood money together we were rich even when we had nothing now we return
Adolescenti nella nostra sinergia d'intenti anarchia di sentimenti tra follia inganni e affanni ma ancora sulla stessa
Adolescents in our synergy of intentions, anarchy of feelings between follies, deceits, and sorrows but still on the same
Corsia senza danni evidenti è una magia di vettori convergenti tutti gli altri sono in scia ma ora anche gli amici andati via
Lane, without evident damages this is a magic of converging vectors, all the others are in our wake, but also those friends who left
Con monogrammi sono qui presenti e
With monograms are here present and





Writer(s): Aleotti Alessandro, Perrini Vito, Godi Giacomo


Attention! Feel free to leave feedback.