Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
E' Natale (Ma io non ci sto dentro)
Es ist Weihnachten (Aber ich halt's nicht aus)
Caro
Babbo
Natale,
non
ci
sentiamo
da
parecchio
Lieber
Weihnachtsmann,
wir
haben
schon
lange
nichts
mehr
voneinander
gehört
Comunque
è
lo
stesso,
adesso
prestami
orecchio
Wie
auch
immer,
ist
dasselbe,
jetzt
leih
mir
dein
Ohr
Ho
una
richiesta
e
se
ti
resta
tempo
senti
Ich
habe
eine
Bitte,
und
wenn
du
Zeit
übrig
hast,
hör
zu
Anche
perché
mi
devi
ancora
un
Big
Jim
o
una
pianola
Bontempi
Auch
weil
du
mir
immer
noch
einen
Big
Jim
oder
ein
Bontempi-Keyboard
schuldest
Non
ho
risentimenti,
ma
tuo
creditore
resto
Ich
hege
keinen
Groll,
aber
dein
Gläubiger
bleibe
ich
Dunque
ho
un
pretesto
per
richiederti
un
gesto
Also
habe
ich
einen
Vorwand,
um
dich
um
eine
Geste
zu
bitten
Il
palinsesto
di
radio
e
TV
a
Natale
dirigilo
tu
Den
Sendeplan
von
Radio
und
TV
an
Weihnachten
leite
du
E
fai
qualcosa
di
speciale
e
non
il
solito
mix
Und
mach
etwas
Besonderes
und
nicht
den
üblichen
Mix
Dei
Puffi
e
di
Asterix
con
la
cantilena
di
Cristina
D'Avena
Von
den
Schlümpfen
und
Asterix
mit
dem
Singsang
von
Cristina
D'Avena
Ridammi
Furia
e
Nico
Fidenco,
uccidi
i
Puffi
Gib
mir
Furia
und
Nico
Fidenco
zurück,
töte
die
Schlümpfe
Voglio
vedere
un
incontro
di
box
fra
Tyson
e
Bossi
Ich
will
einen
Boxkampf
zwischen
Tyson
und
Bossi
sehen
Voglio
che
i
personaggi
di
Beverly
Hills
abbiano
tutti
bisogno
del
Clearasil
Ich
will,
dass
die
Charaktere
von
Beverly
Hills
alle
Clearasil
brauchen
Voglio
veder
la
Cuccarini
con
un
mini
bikini
bere
un
Martini
Ich
will
die
Cuccarini
im
Mini-Bikini
sehen,
wie
sie
einen
Martini
trinkt
Sentendo
"Tocca
qui"
cantata
da
Masini
Während
sie
Masinis
"Tocca
qui"
hört
Perché
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Denn
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
Sono
già
due
mesi
che
sento
odore
di
mandarino
Schon
seit
zwei
Monaten
rieche
ich
Mandarinen
E
di
aghi
di
pino
e
ne
ho
la
nausea
Und
Kiefernnadeln,
und
mir
ist
schlecht
davon
Pubblicità
del
panettone
senza
pausa
Panettone-Werbung
ohne
Pause
Assediato
da
nevicate
di
mandorlato
Belagert
von
Schneefällen
aus
Mandelnougat
In
cucina
mia
madre
è
chiusa
già
da
un
mese
In
der
Küche
ist
meine
Mutter
schon
seit
einem
Monat
eingeschlossen
Poverina,
si
sbatte
di
brutto,
lavora
come
un
somaro
albanese
Die
Arme,
sie
schuftet
wie
verrückt,
arbeitet
wie
ein
albanischer
Esel
Ha
fatto
tra
l'altro
anche
otto
chili
d'arrosto
Sie
hat
unter
anderem
auch
acht
Kilo
Braten
gemacht
Nel
migliore
dei
casi
mi
trovo
a
mangiare
gli
avanzi
fino
ad
agosto
Im
besten
Fall
esse
ich
die
Reste
bis
August
Mi
sento
indisposto
Ich
fühle
mich
unwohl
Sarà
perché
ho
mangiato
caramelle
sottocosto
Vielleicht
weil
ich
Billigbonbons
gegessen
habe
Piuttosto
faccio
posto
nello
stomaco
a
un
bicchiere
di
Pinot
Lieber
mache
ich
im
Magen
Platz
für
ein
Glas
Pinot
Mentre
lo
bevo
mi
atteggio
come
il
tipo
dello
spot
Während
ich
es
trinke,
tue
ich
so
wie
der
Typ
aus
der
Werbung
C'è
Love
Boat
in
televisione,
dannazione
Love
Boat
läuft
im
Fernsehen,
verdammt
Adesso
posso
dire
addio
alla
mia
digestione
Jetzt
kann
ich
mich
von
meiner
Verdauung
verabschieden
Cambio
canale,
è
fatale,
appare
il
telegiornale
Ich
schalte
um,
es
ist
unvermeidlich,
die
Tagesschau
erscheint
Che
fra
una
guerra
e
l'altra,
mi
fa
gli
auguri
di
Natale
Die
mir
zwischen
einem
Krieg
und
dem
nächsten
frohe
Weihnachten
wünscht
È
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
Babbo
Natale
da
me
non
è
mai
venuto
Der
Weihnachtsmann
ist
nie
zu
mir
gekommen
Forse
perché
il
camino
in
casa
non
ce
l'ho
mai
avuto
Vielleicht
weil
ich
nie
einen
Kamin
im
Haus
hatte
Forse
non
riesce
a
atterrare
sui
tetti
perché
ci
sono
troppe
antenne
Vielleicht
kann
er
nicht
auf
den
Dächern
landen,
weil
es
zu
viele
Antennen
gibt
Forse
gli
han
chiesto
il
superbollo
sulle
renne
Vielleicht
hat
man
von
ihm
die
Super-Steuer
für
die
Rentiere
verlangt
Forse
ha
paura
di
qualche
scippo
Vielleicht
hat
er
Angst
vor
einem
Raubüberfall
Magari
è
afflitto
perché
lo
scambiano
per
il
Gabibbo
Vielleicht
ist
er
betrübt,
weil
man
ihn
mit
Gabibbo
verwechselt
Ma
per
me
è
da
qualche
parte
in
equatore
Aber
für
mich
ist
er
irgendwo
am
Äquator
Che
se
la
vive
da
nababbo
coi
diritti
d'autore
Wo
er
wie
ein
Pascha
von
den
Urheberrechten
lebt
Suona
il
campanello,
è
arrivato
il
prete
a
benedire
Es
klingelt,
der
Priester
ist
zur
Segnung
gekommen
Passa
ogni
stanza,
bagna
le
pareti
d'acqua
santa
Geht
durch
jeden
Raum,
benetzt
die
Wände
mit
Weihwasser
Guarda
me,
che
sono
sveglio
da
poco
Schaut
mich
an,
der
ich
gerade
erst
aufgewacht
bin
E
dice
che
per
gli
esorcismi
passa
dopo
Und
sagt,
dass
er
für
die
Exorzismen
später
vorbeikommt
Lo
congedo
con
flemma,
mi
viene
in
mente
il
dilemma
Ich
fertige
ihn
mit
Gleichmut
ab,
mir
kommt
das
Dilemma
in
den
Sinn
Se
il
Natale
che
viviamo
è
cristiano
o
pagano
Ob
das
Weihnachten,
das
wir
leben,
christlich
oder
heidnisch
ist
O
come
quello
americano
con
le
letterine
dei
bambini
Oder
wie
das
amerikanische
mit
den
Briefen
der
Kinder
Ma
non
a
Babbo
Natale,
ma
ai
grandi
magazzini
Aber
nicht
an
den
Weihnachtsmann,
sondern
an
die
Kaufhäuser
Ed
è
Natale,
perché
è
Natale,
ed
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Und
es
ist
Weihnachten,
weil
es
Weihnachten
ist,
und
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale
(lo
so),
è
Natale
(però),
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten
(ich
weiß),
es
ist
Weihnachten
(aber),
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
ma
io
non
ci
sto
dentro
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
aber
ich
halt's
nicht
aus
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale,
è
Natale
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten
È
Natale,
è
Natale,
è
Natale
(è
Natale)
Es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten,
es
ist
Weihnachten
(es
ist
Weihnachten)
Passa,
passa
la
boccia
J
Gib
rüber,
gib
die
Pulle
rüber,
J
Senti
qua,
senti
qua
(è
Natale)
Hör
mal
her,
hör
mal
her
(es
ist
Weihnachten)
Senti
qua,
senti
qua
Hör
mal
her,
hör
mal
her
E
senti,
senti,
senti,
senti
qua
Und
hör,
hör,
hör,
hör
mal
her
Okay,
okay
e
buon
Natale
dagli
Articolo
31
Okay,
okay
und
frohe
Weihnachten
von
Articolo
31
Dj
Jad
ai
piatti,
J-Ax
al
microfono
DJ
Jad
an
den
Decks,
J-Ax
am
Mikrofon
E
siamo
e
cosa
siamo
e
siamo
fuori
Und
wir
sind,
und
was
sind
wir,
und
wir
sind
raus
È
Natale
Es
ist
Weihnachten
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rafael Sanchez Alonso, Luis Bolin Domecq, Mariano Martinez Molina
Attention! Feel free to leave feedback.