Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'altra Metà
Die andere Hälfte
E
mi
ricordo
di
te
un
pomeriggio
d'estate
Und
ich
erinnere
mich
an
dich
an
einem
Sommernachmittag
Scuola
finita
da
poco
la
vita
era
un
gioco
Die
Schule
war
gerade
vorbei,
das
Leben
war
ein
Spiel
Di
grandi
nuotate
in
acque
inquinate
Von
langen
Schwimmzügen
in
verschmutzten
Gewässern
Tu
distribuivi
sbandate
Du
hast
Köpfe
verdreht
Dall'alto
di
gambe
lunghe
come
autostrade
Von
der
Höhe
deiner
Beine,
lang
wie
Autobahnen
Ma
io
ero
il
classico
tipo
Aber
ich
war
der
klassische
Typ
Definito
fallito,
incallito
nell'antico
Als
Versager
abgestempelt,
verhärtet
in
der
alten
Ruolo
dell'essere
solo
l'amico
Rolle,
nur
der
Freund
zu
sein
Tu
amazzone
sex-domini
Du
Amazone,
Sex-Domina
Io
ore
ad
aspettare
i
tuoi
comodi
Ich
wartete
stundenlang
darauf,
dass
es
dir
passt
E
poi
ascoltare
storie
sui
tuoi
ex
uomini
Und
hörte
mir
dann
Geschichten
über
deine
Ex-Männer
an
Fanti
di
spade
e
leader
di
quartiere
Schwerenöter
und
Anführer
im
Viertel
Scelta
ovvia
che
cade
Die
offensichtliche
Wahl,
die
fällt
Su
chi
detiene
più
potere
e
Auf
den,
der
mehr
Macht
hat
und
A
sedicianni
giocavo
a
farti
da
piccolo
schiavo
Mit
sechzehn
spielte
ich
deinen
kleinen
Sklaven
Ma
ora
il
tuo
piano
lo
sgamo
Aber
jetzt
durchschaue
ich
deinen
Plan
So
che
sapevi
ciò
che
provavo
Ich
weiß,
dass
du
wusstest,
was
ich
fühlte
E
da
bravo
stavo
a
soffrire
quando
sparisti
Und
wie
ein
Braver
litt
ich,
als
du
verschwandest
E
ti
sei
fatta
sentire
Und
du
hast
dich
gemeldet
Quando
ho
iniziato
a
vendere
i
dischi
Als
ich
anfing,
Platten
zu
verkaufen
Va
bene,
ci
vediamo
fissiamo
Okay,
wir
sehen
uns,
machen
wir
was
aus
Nel
più
mondano
dei
club
Im
angesagtesten
Club
Tu
fai
la
gatta
ma
piano
Du
machst
auf
Kätzchen,
aber
sachte
Qui
c'è
una
novità
Hier
gibt
es
eine
Neuigkeit
Io
sto
bene
anche
senza
te
Mir
geht
es
auch
ohne
dich
gut
Ora
respiro
davvero
Jetzt
atme
ich
wirklich
E
la
tua
faccia
falsa
più
non
è
Und
dein
falsches
Gesicht
ist
nicht
mehr
L'altra
metà
del
mio
cielo
Die
andere
Hälfte
meines
Himmels
Io
sto
bene
anche
senza
te
Mir
geht
es
auch
ohne
dich
gut
Non
faccio
male
a
nessuno
Ich
tue
niemandem
weh
E
mi
rimane
tanta
forza
per
Und
mir
bleibt
genug
Kraft,
um
Dirlo
tra
il
chiaro
e
lo
scuro
Es
im
Zwielicht
zu
sagen
Eri
una
belva
già
allora
Du
warst
schon
damals
ein
Raubtier
Famelica
e
fiera
Gierig
und
stolz
Ora
sei
cinica
vera
Jetzt
bist
du
echt
zynisch
E
la
vivi
da
nera
pantera
Und
lebst
es
wie
ein
schwarzer
Panther
Tanto
nessuno
dice
no
Sowieso
sagt
niemand
nein
La
fai
da
padrone
Du
spielst
die
Herrin
Nessuno
te
ne
ha
mai
chiesto
ragione
Niemand
hat
dich
je
zur
Rechenschaft
gezogen
Colpisci
il
testosterone
Du
triffst
das
Testosteron
E
presto
si
pone
Und
bald
stellt
sich
ein
Netta
divisione
Klare
Trennung
Tra
chi
appare
e
chi
compone
Zwischen
denen,
die
erscheinen,
und
denen,
die
komponieren
Io
faccio
musica
e
tu
televisione
Ich
mache
Musik
und
du
Fernsehen
Tu
sorridi
ai
paparazzi
Du
lächelst
den
Paparazzi
zu
Io
li
evito
Ich
meide
sie
E
sono
qui
coi
ragazzi
Und
ich
bin
hier
mit
den
Jungs
Tu
con
un
calciatore
con
tanto
di
medico
Du
mit
einem
Fußballer
samt
Arzt
Mi
fai
sentire
abbaiate
Du
lässt
mich
die
Zurufe
hören
Sulle
tue
cosce
serrate
Auf
deine
festen
Schenkel
Però
lo
sguardo
mi
cade
Aber
mein
Blick
fällt
Sulle
tue
tette
abbronzate,
mostrate
Auf
deine
gebräunten
Brüste,
zur
Schau
gestellt
Con
disinvoltura
dalla
scollatura
Lässig
aus
dem
Ausschnitt
Che
correggono
madre
natura
e
dov'è
Die
Mutter
Natur
korrigieren,
und
wo
ist
Quella
bambina
che
usciva
con
me
Jenes
kleine
Mädchen,
das
mit
mir
ausging
Sulla
tua
faccia
non
c'è
traccia
Auf
deinem
Gesicht
ist
keine
Spur
Della
sposina
senza
bouqet
Von
der
kleinen
Braut
ohne
Blumenstrauß
Ma
la
regina
del
privet
Sondern
die
Königin
des
VIP-Bereichs
Aderente
al
body
e
ci
provi
Eng
anliegend
im
Body
und
du
versuchst
es
Ma
ragazza
tu
sei
così
vuota
che
tra
poco
implodi
Aber
Mädchen,
du
bist
so
leer,
dass
du
bald
implodierst
Io
sto
bene
anche
senza
te
Mir
geht
es
auch
ohne
dich
gut
Ora
respiro
davvero
Jetzt
atme
ich
wirklich
E
la
tua
faccia
falsa
più
non
è
Und
dein
falsches
Gesicht
ist
nicht
mehr
L'altra
metà
del
mio
cielo
Die
andere
Hälfte
meines
Himmels
Si
sei
la
stessa
Ja,
du
bist
dieselbe
Ma
c'è
di
più
Aber
da
ist
mehr
Hai
come
un
buco
nell'anima
Du
hast
wie
ein
Loch
in
der
Seele
Il
locale
si
era
svuotato
Der
Club
hatte
sich
geleert
Io
ero
più
o
meno
ubriaco
Ich
war
mehr
oder
weniger
betrunken
Ascoltavo
annoiato
i
motivi
dei
divi
Hörte
gelangweilt
die
Gründe
der
Stars,
Che
non
ti
hanno
sposato
Die
dich
nicht
geheiratet
haben
Qualche
candidato
c'è
stato
ma
tu
non
sai
decidere
Einige
Kandidaten
gab
es,
aber
du
kannst
dich
nicht
entscheiden
Parli
da
sceneggiato
Du
sprichst
wie
in
einer
Seifenoper
Dovresti
scrivere
Du
solltest
schreiben
Puntate
di
vivere
e
si
che
fa
ridere
Folgen
von
'Vivere',
und
ja,
das
ist
zum
Lachen
Osservare
recitare
un'innocenza
Zu
beobachten,
wie
du
eine
Unschuld
spielst
Che
hai
perso
tra
i
lupi
Die
du
unter
Wölfen
verloren
hast
Per
me
adesso
è
diverso
Für
mich
ist
es
jetzt
anders
Cara
mia
groupie
Meine
liebe
Groupie
Eri
un
sogno
Du
warst
ein
Traum
Ma
ora
incontrami
in
bagno
tra
dieci
minuti
Aber
jetzt
triff
mich
in
zehn
Minuten
auf
der
Toilette
Che
ho
una
sorpresa
prima
dei
saluti
Denn
ich
habe
eine
Überraschung
vor
dem
Abschied
Voglio
mostrarti
il
mio
lato
nascosto
Ich
will
dir
meine
versteckte
Seite
zeigen
Cosa
ne
dici
del
mio
lato
nascosto
Was
hältst
du
von
meiner
versteckten
Seite
So
che
volevi
questo
lato
nascosto
Ich
weiß,
du
wolltest
diese
versteckte
Seite
E
adesso
prendi
il
mio
lato
nascosto
Und
jetzt
nimm
meine
versteckte
Seite
Io
sto
bene
anche
senza
te
Mir
geht
es
auch
ohne
dich
gut
Ed
ora
è
duro
davvero
Und
jetzt
ist
es
wirklich
hart
E
la
tua
faccia
pazza
più
non
è
Und
dein
verrücktes
Gesicht
ist
nicht
mehr
L'altra
metà
del
mio
cielo
Die
andere
Hälfte
meines
Himmels
Si
sei
la
stessa
Ja,
du
bist
dieselbe
Ma
c'è
di
più
Aber
da
ist
mehr
Hai
come
un
buco
nell'anima
Du
hast
wie
ein
Loch
in
der
Seele
Io
sto
bene
anche
senza
te
Mir
geht
es
auch
ohne
dich
gut
Non
faccio
male
a
nessuno
Ich
tue
niemandem
weh
E
mi
rimane
tanta
forza
per
Und
mir
bleibt
genug
Kraft,
um
Goderti
contro
quel
muro
Dich
an
jener
Wand
zu
genießen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Fausto Cogliati
Attention! Feel free to leave feedback.