Lyrics and translation Articolo 31 - La canzone del dito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La canzone del dito
Песня о пальце
La
mia
pelle
non
mi
piace
Моя
кожа
мне
не
нравится,
All'occasione
manda
ancora
brufoli
По
случаю,
всё
ещё
покрывается
прыщами.
Odio
le
ascelle
ed
il
torace
Ненавижу
подмышки
и
грудь,
Questi
quattro
peli
solitari
ed
inutili
Эти
четыре
одиноких
и
бесполезных
волоска.
Non
ho
neanche
una
gran
voce
У
меня
даже
нет
отличного
голоса,
Hanno
ragione
i
critici
Критики
правы.
Questi
capelli
sono
la
mia
croce
Эти
волосы
— мой
крест,
Fibroprotesi
sono
sintetici
Волосы
из
фибропротеина
— синтетические.
Però
il
problema
più
grande
è
la
testa
Но
самая
большая
проблема
— это
голова,
Riempie
la
borsa
con
miraggi
e
guaie
Она
наполняет
сумку
миражами
и
бедами.
Queste
gambe
vanno
nella
direzione
opposta
Эти
ноги
идут
в
противоположном
направлении,
Sempre
di
corsa
e
non
mangiano
mai
Всегда
бегут
и
никогда
не
едят.
Però
una
cosa
io
ce
l'ho
perfetta
e
quella
è
il
dito
Но
есть
у
меня
одна
совершенная
вещь,
и
это
палец,
E
certo
parlo
del
terzo
non
scherzo
sembra
scolpito
И
конечно,
я
говорю
о
среднем,
не
шучу,
он
словно
высечен
из
камня.
Dico
che
sotto
un
certo
punto
di
vista
è
il
mio
migliore
amico
Скажу,
что
с
определённой
точки
зрения,
это
мой
лучший
друг.
Se
la
mia
immagine
non
la
soddisfa
guardi
il
dito
Если
тебя
не
устраивает
моя
внешность,
посмотри
на
палец,
E
guardi
che
dito...
И
посмотри,
какой
палец...
Com'è
rifinito,
lo
mostri
al
partto,
finchè
non
è
proibito
Какой
изящный,
показывай
его
везде,
пока
не
запретят.
Si
tolga
il
prurito...
Почешись
им...
Qui
sotto
niente
di
spettacolare
Здесь
внизу
ничего
впечатляющего,
Specialmente
quando
esco
dall'acqua
Особенно
когда
я
выхожу
из
воды.
è
nella
norma
anche
il
sedere
Задница
тоже
обычная,
C'è
chi
dice
assomigli
alla
faccia
Кто-то
говорит,
что
она
похожа
на
лицо.
E
poi
c'è
il
fatto
che
non
ho
una
gran
voce
И
ещё,
у
меня
нет
отличного
голоса,
E
se
sentisse
che
fiato
che
ho
А
если
бы
ты
почувствовала,
какое
у
меня
дыхание...
Però
una
cosa
io
ce
l'ho
perfetta
e
quella
è
il
dito
Но
есть
у
меня
одна
совершенная
вещь,
и
это
палец,
E
certo
parlo
del
terzo
non
scherzo
sembra
scolpito
И
конечно,
я
говорю
о
среднем,
не
шучу,
он
словно
высечен
из
камня.
Dico
che
sotto
un
certo
punto
di
vista
è
il
mio
migliore
amico
Скажу,
что
с
определённой
точки
зрения,
это
мой
лучший
друг.
Se
la
mia
immagine
non
la
soddisfa
guardi
il
dito
Если
тебя
не
устраивает
моя
внешность,
посмотри
на
палец.
Il
naso
me
lo
sono
rotto
Я
сломал
нос,
E
nelle
orecchie
non
ho
messo
mai
i
tappi
И
в
уши
никогда
не
вставлял
беруши.
Non
sono
diventato
un
poliziotto
Не
стал
полицейским,
Nonostante
questi
piedi
piatti
Несмотря
на
эти
плоскостопие.
Non
ho
una
gran
voce
forse
mi
basterà
У
меня
нет
отличного
голоса,
возможно,
мне
этого
хватит.
Lo
so
non
ho
una
gran
voce
sono
sicuro
mi
si
noterà
Знаю,
у
меня
нет
отличного
голоса,
уверен,
это
будет
заметно.
Perché
una
cosa
io
ce
l'ho
perfetta
e
quella
è
il
dito
Потому
что
есть
у
меня
одна
совершенная
вещь,
и
это
палец,
E
certo
parlo
del
terzo
non
scherzo
sembra
scolpito
И
конечно,
я
говорю
о
среднем,
не
шучу,
он
словно
высечен
из
камня.
Dico
che
sotto
un
certo
punto
di
vista
è
il
mio
migliore
amico
Скажу,
что
с
определённой
точки
зрения,
это
мой
лучший
друг.
Se
la
mia
immagine
non
la
soddisfa
guardi
il
dito
Если
тебя
не
устраивает
моя
внешность,
посмотри
на
палец.
Però
una
cosa
io
ce
l'ho
perfetta
e
quella
è
il
dito
...
com'è
rifinito
...
Но
есть
у
меня
одна
совершенная
вещь,
и
это
палец
...
какой
изящный
...
E
certo
parlo
del
terzo
non
scherzo
sembra
scolpito
...
lo
mostri
al
partito
...
И
конечно,
я
говорю
о
среднем,
не
шучу,
он
словно
высечен
из
камня
...
показывай
его
везде
...
Dico
che
sotto
un
certo
punto
di
vista
è
il
mio
migliore
amico
...
finchè
non
è
probibito
...
Скажу,
что
с
определённой
точки
зрения,
это
мой
лучший
друг
...
пока
не
запретят
...
Se
la
mia
immagine
non
la
soddisfa
guardi
il
dito...
Если
тебя
не
устраивает
моя
внешность,
посмотри
на
палец...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Vito Perrini, Francesco Bottai
Attention! Feel free to leave feedback.