Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sputate al re
Spuckt auf den König
E
pensate
anche
solo
un
momento
che
i
suoi
sudditi
Und
denkt
auch
nur
einen
Moment
daran,
dass
seine
Untertanen
Volessero
rischiare
la
testa
accennando
alla
sua
nudità
ihren
Kopf
riskieren
wollten,
indem
sie
auf
seine
Nacktheit
hinwiesen
...Finché
un
bambino
disse
mentre
il
re
passava
in
processione:
"Hey,
...Bis
ein
Kind
sagte,
während
der
König
in
Prozession
vorbeizog:
"Hey,
Guardate
il
re
è
nudo"...
Schaut,
der
König
ist
nackt"...
I
nostri
eroi
si
trovarono
nel
paese
dei
se
Unsere
Helden
fanden
sich
im
Land
der
Wenns
...dei
forse...
E
dei
però
...der
Vielleichts...
Und
der
Abers
...
Se
Se
Se
...
Wenn
Wenn
Wenn
Se
non
ci
fossero
le
Alpi
se
fossimo
alti
e
meno
calvi
Wenn
es
die
Alpen
nicht
gäbe,
wenn
wir
größer
und
weniger
kahl
wären
Se
non
avessimo
la
convinzione
di
essere
scaltri
e
meglio
Wenn
wir
nicht
die
Überzeugung
hätten,
schlau
und
besser
Degli
altri
se
il
governo
fosse
a
Palermo
e
non
a
Roma
als
die
anderen
zu
sein,
wenn
die
Regierung
in
Palermo
und
nicht
in
Rom
wäre
Se
il
vaticano
fosse
a
Milano
e
se
d'estate
mancasse
Wenn
der
Vatikan
in
Mailand
wäre
und
wenn
im
Sommer
Wasser
Acqua
a
Verona
se
sapessimo
fare
i
seri
se
domenica
segna
in
Verona
fehlen
würde,
wenn
wir
wüssten,
wie
man
ernst
ist,
wenn
am
Sonntag
Vieri
se
ci
accorgessimo
che
in
Europa
siamo
noi
quelli
neri
Vieri
trifft,
wenn
wir
merken
würden,
dass
wir
in
Europa
die
Schwarzen
sind
Se
ne
parlassero
i
telegiornali
se
per
la
legge
siamo
uguali
Wenn
die
Nachrichten
darüber
berichten
würden,
wenn
wir
vor
dem
Gesetz
gleich
sind
Se
il
presidente
corregge
la
legge
se
siamo
un
gregge
di
Wenn
der
Präsident
das
Gesetz
korrigiert,
wenn
wir
eine
Herde
von
Criminali
se
non
ci
fosse
la
tv
chi
ce
lo
direbbe
cosa
pensare
Kriminellen
sind,
wenn
es
das
Fernsehen
nicht
gäbe,
wer
würde
uns
sagen,
was
wir
denken
sollen
C'era
una
storia
in
mezzo
ai
libri
studiati
la
mia
generazione
Es
gab
eine
Geschichte
in
den
gelernten
Büchern,
meine
Generation
Non
sa
qual
è
però
piaceva
ai
miei
antenati
e
certo
weiß
nicht,
welche
es
ist,
aber
sie
gefiel
meinen
Vorfahren
und
sicher
Piace
tanto
anche
a
me...
gefällt
sie
auch
mir
sehr...
Sputate
al
re
Spuckt
auf
den
König
Sputate
al
re
Spuckt
auf
den
König
Sputate
al
re
Spuckt
auf
den
König
Il
re
è
nudo
Der
König
ist
nackt
...Forse
l'economia
è
un
pericolo
forse
è
un'interludio
...Vielleicht
ist
die
Wirtschaft
eine
Gefahr,
vielleicht
ist
sie
ein
Zwischenspiel
Forse
sarò
un
disoccupato
ma
con
un
titolo
di
studio
Vielleicht
werde
ich
arbeitslos
sein,
aber
mit
einem
Studienabschluss
Forse
lo
scorso
secolo
eravamo
un
popolo
di
artisti
e
Vielleicht
waren
wir
im
letzten
Jahrhundert
ein
Volk
von
Künstlern
und
Menti
brillanti
forse
tra
tanti
emigranti
anche
arroganti
brillanten
Köpfen,
vielleicht
unter
vielen
Emigranten,
auch
arroganten
E
ignoranti
esportavamo
moda
e
sentimenti
il
bel
und
ignoranten,
exportierten
wir
Mode
und
Gefühle,
den
schönen
Canto
la
pasta
e
i
condimenti
anche
la
mafia
e
le
tangenti
Gesang,
Pasta
und
Gewürze,
auch
die
Mafia
und
die
Schmiergelder
Forse
ci
chiamavamo
viaggiatori
leggendari
forse
scappavamo
Vielleicht
nannten
wir
uns
legendäre
Reisende,
vielleicht
flohen
wir
Dalla
fame
ed
eravamo
extracomunitari
forse
un
ciccione
vor
dem
Hunger
und
waren
Nicht-EU-Bürger,
vielleicht
ist
ein
Dicker
Alla
tv
sta
uo-ohh
lobotomizzando
il
mio
paese
uehhh
im
Fernsehen
uo-ohh
dabei,
mein
Land
zu
lobotomieren
uehhh
C'era
una
storia
in
Es
gab
eine
Geschichte
in
Mezzo
ai
libri
studiati
la
mia
generazione
non
sa
qual'è
den
gelernten
Büchern,
meine
Generation
weiß
nicht,
welche
es
ist
Però
piaceva
ai
miei
antenati
quindi
va
bene
pure
per
me
Aber
sie
gefiel
meinen
Vorfahren,
also
ist
sie
auch
für
mich
in
Ordnung
Sputate
al
re
Spuckt
auf
den
König
Sputate
al
re
Spuckt
auf
den
König
Sputate
al
re
Spuckt
auf
den
König
Il
re
è
nudo
Der
König
ist
nackt
...Però
qui
il
vino
buono
però
mio
padre
è
un'onest'uomo
...Aber
hier
der
gute
Wein,
aber
mein
Vater
ist
ein
ehrlicher
Mann
Però
c'è
chi
non
crede
al
promo
del
re
sul
trono
che
Aber
es
gibt
welche,
die
nicht
an
die
Promo
des
Königs
auf
dem
Thron
glauben,
der
Ci
da
il
condono
però
guarda
che
mare
però
guarda
che
uns
den
Straferlass
gibt,
aber
schau,
was
für
ein
Meer,
aber
schau,
was
für
ein
Luna
guarda
che
barche
a
Porto
Cervo
e
quell
che
Mond,
schau,
was
für
Boote
in
Porto
Cervo
und
die,
die
Arrivano
a
Lampedusa
la
mano
è
tesa
però
la
porta
in
Lampedusa
ankommen,
die
Hand
ist
ausgestreckt,
aber
die
Tür
E'
chiusa
però
la
piazza
è
risorta
ma
avremo
una
fetta
di
torta
ist
verschlossen,
aber
der
Platz
ist
wiederbelebt,
aber
werden
wir
ein
Stück
vom
Kuchen
bekommen
Dagli
USA
a
partita
chiusa
il
dollaro
è
deleterio
però
per
tutti
è
"er
mejo"
Aus
den
USA
nach
Spielschluss,
der
Dollar
ist
schädlich,
aber
für
alle
ist
er
"der
Beste"
Si
concede
lo
spazio
aereo
però
tanto
a
noi
ci
ammazzeremo
Man
gewährt
den
Luftraum,
aber
wir
werden
uns
sowieso
umbringen
Pperò
però
quella
della
tv
conosco
sempre
più
gente
Aber
aber
das
mit
dem
Fernsehen,
ich
kenne
immer
mehr
Leute
Che
la
spegne...
uehhh
die
ihn
ausschalten...
uehhh
C'era
una
storia
in
mezzo
ai
libri
Es
gab
eine
Geschichte
in
den
gelernten
Studiati
la
mia
generazione
saprà
presto
qual
è
che
Büchern,
meine
Generation
wird
bald
wissen,
welche
es
ist,
die
Piaceva
tanto
ai
miei
antenati
e
piace
tanto
anche
meinen
Vorfahren
so
sehr
gefiel
und
die
auch
sehr
gefällt
Sputate
al
re
Spuckt
auf
den
König
Sputate
al
re
Spuckt
auf
den
König
Sputate
al
re
Spuckt
auf
den
König
Il
re
è
nudo
Der
König
ist
nackt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alessandro Aleotti, Vito Perrini, Francesco Bottai
Attention! Feel free to leave feedback.