Articolo 31 - Un'altra cosa che ho perso (Acustica con graffi) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Articolo 31 - Un'altra cosa che ho perso (Acustica con graffi)




Un'altra cosa che ho perso (Acustica con graffi)
Еще одна вещь, которую я потерял (Акустика с царапинами)
Sei un'altra cosa che ho perso
Ты - еще одна вещь, которую я потерял,
Che mi è scivolata, che mi è caduta
Которая выскользнула, которая упала из моих рук.
Io c'ho provato ma non ti ho tenuta
Я пытался, но не удержал тебя.
Vabbe' pazienza credimi posso farne senza
Ну и ладно, поверь, я могу обойтись без тебя.
Sei gia' un ricordo in dissolvenza e non fai differenza
Ты уже растворяющееся воспоминание и не имеешь значения
Con tutto quello che ho perso senza rendermene conto
На фоне всего, что я потерял, не замечая этого,
Come ogni volta che perdo un tramonto il giorno dopo affronto
Как каждый раз, когда я пропускаю закат, на следующий день я встречаю
Lo stesso, magari piove come adesso
То же самое, возможно, идет дождь, как сейчас,
E ho perso l'ombrello ed il cappello
И я потерял зонт и шляпу.
Ma il bello è quello, è il duello che ogni minuto ho fatto con la vita
Но вся прелесть в этом, в поединке, который я веду с жизнью каждую минуту.
E quando la sorte mi si è accanita contro e pronto
И когда судьба ополчилась против меня, я был готов,
Dovevo trovare veloce una via d'uscita procurandomi qualche ferite
Мне нужно было быстро найти выход, получив несколько ран,
Che non si chiude e ancora brucia
Которые не заживают и до сих пор жгут.
Ma fa niente è solo un'altra cosa persa
Но не беда, это всего лишь еще одна потеря,
O qualche volta un'altra cosa data e dopo tolta
Или иногда что-то данное, а потом отнятое
All'improvviso, senza preavviso
Внезапно, без предупреждения,
Che rende inferno cio' che era paradiso
Превращающее рай в ад.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Ore passate a misurare dolore
Часы, проведенные в измерении боли,
Dolore di testa, dolore di occhi, dolore di cuore
Головной боли, боли в глазах, боли в сердце,
Dolore d'anima, di sangue, di ossa
Боли в душе, в крови, в костях.
Ma cio' non vuol dire che non possa darmi una scossa
Но это не значит, что я не могу встряхнуться.
In fondo è solo una scommessa che ho perduto
В конце концов, это всего лишь пари, которое я проиграл,
Una promessa a cui ho creduto e che non hai mantenuto
Обещание, в которое я поверил, а ты не сдержала.
Gia', basta non perdere la dignita'
Да, главное - не терять достоинство,
Almeno curandola un po' con un bicchiere pieno
Хотя бы немного подлечив его полным стаканом.
Come le tue frasi, adesso tutte perse come un mazzo di chiavi
Как и твои фразы, теперь все потеряны, словно связка ключей.
Tu che cercavi
Ты, которая искала
Parole per farmi capire che eri pulita
Слова, чтобы дать мне понять, что ты чиста,
Ma per finire poi sei riuscita
Но в итоге тебе удалось
A perderle come 100 Lire
Потерять их, как 100 лир.
E adesso credimi non ne voglio piu' sentire
И теперь, поверь мне, я больше не хочу их слышать.
Voglio guarire
Я хочу исцелиться,
Guardando l'altra faccia di te che ho scoperto
Глядя на другую сторону тебя, которую я открыл,
Pensandoti solo come a una cosa che ho perso
Думая о тебе только как о вещи, которую я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Ho perso treni e aerei
Я терял поезда и самолеты,
Piu' d'una volta il portafoglio
Не раз терял кошелек,
Ho perso indirizzi, soldi ma mai l'orgoglio
Я терял адреса, деньги, но никогда гордость,
Il che è una sbaglio se mi fa perdere l'autocontrollo
Что является ошибкой, если заставляет меня терять самообладание.
Pero' non mollo c'ho fatto il callo e resta in ballo
Но я не сдаюсь, я к этому привык, и это остается в силе.
E' un'altra cosa uscita dalla mia vita che presto o tardi
Это еще одна вещь, ушедшая из моей жизни, которая рано или поздно
Verra' sostituita, in un futuro dove tu sarai passato remoto
Будет заменена, в будущем, где ты будешь прошлым,
Cancellato, dimenticato, sarai una foto
Стертым, забытым, ты будешь фотографией,
Buttata sul fondo di un cassetto chiuso
Брошенной на дно закрытого ящика,
Coperta da qualche maglia che non uso
Накрытой какой-нибудь кофтой, которую я не ношу.
E disilluso, ci provero' ad odiare
И, разочаровавшись, я попытаюсь ненавидеть,
Se non ci riusciro' a mio malgrado dovro' amare
Если не получится, к моему сожалению, мне придется любить,
Ma mai come cura per un vuoto da colmare
Но никогда как лекарство от пустоты, которую нужно заполнить.
E non mi scrivere non mi chiamare, non mi pensare
И не пиши мне, не звони мне, не думай обо мне,
Perché da oggi un'altra cosa cerco e sono certo
Потому что с сегодняшнего дня я ищу что-то другое, и я уверен,
Sara' diverso, da quella cosa che ho perso
Это будет отличаться от того, что я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.
Un'altra cosa che ho perso
Еще одна вещь, которую я потерял.





Writer(s): Fausto Cogliati, Alessandro Aleotti, Vito Perrini


Attention! Feel free to leave feedback.