Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Two Sleepy People
Два сонных человека
Here
we
are,
out
of
cigarettes
Вот
и
мы,
сигареты
кончились,
Holding
hands
and
yawning;
look
how
late
it
gets
Держимся
за
руки,
зеваем;
смотри,
как
поздно.
Two
sleepy
people,
by
dawn's
early
light
Два
сонных
человека,
под
утренним
рассветом,
And
too
much
in
love
to
say
good
night
И
слишком
влюблены,
чтоб
сказать
"спокойной
ночи".
Here
we
are,
in
this
cozy
chair
Вот
и
мы,
в
этом
уютном
кресле,
Picking
on
a
wishbone
from
the
Frigidaire
Делим
куриную
косточку
из
холодильника.
Two
sleepy
people,
with
nothing
to
say
Два
сонных
человека,
без
слов,
And
too
much
in
love
to
break
away
И
слишком
влюблены,
чтоб
расстаться.
Do
you
remember
the
nights
we
used
to
linger
in
the
hall?
Помнишь
ночи,
как
в
прихожей
мы
засиживались?
Papa
didn't
like
you
at
all
Папа
тебя
вовсе
не
жаловал.
Do
you
remember
the
reason
why
we
married
in
the
Fall?
Помнишь,
зачем
осенью
поженились?
To
rent
this
little
nest,
and
get
a
bit
of
rest
Чтоб
снять
это
гнёздышко,
отдохнуть
немного.
Well,
here
we
are,
just
about
the
same
Ну
вот
мы,
почти
такие
же,
Drowsy
little
fellow,
drowsy
little
dame
Сонный
малыш,
сонная
малышка,
Two
sleepy
people,
by
dawn's
early
light
Два
сонных
человека,
под
утренним
рассветом,
And
too
much
in
love
to
say
good
night
И
слишком
влюблены,
чтоб
сказать
"спокойной
ночи".
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frank Loesser, Hoagy Carmichael
Attention! Feel free to leave feedback.