Artie Shaw and His Orchestra - The Japanese Sandman - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Artie Shaw and His Orchestra - The Japanese Sandman




The Japanese Sandman
Японский Песочный Человек
Won't you stretch imagination for the moment and come with me
Дорогая, ты только представь и на миг перенесись со мной
Let us hasten to a nation lying over the western sea
В страну, что лежит за морем, на востоке, далеко
Hide behind the cherry blossoms here's a sight that will please your eyes
Спрячемся за цветущей сакурой ты будешь в восторге, поверь,
There's a baby with a lady of Japan singing lullabies
Гляди, японка качает ребёнка, напевая колыбель.
Night winds breath her sighs here's the Japanese
Ночной ветер вздыхает. Вот он, японский
Just as silent as we came we'll leave the land of the painted fan
Тихо, как пришли, покинем страну расписных вееров,
Wander lightly or you'll wake the little people of old Japan
Идём осторожно, не разбуди древний народец японских духов.
May repose and pleasant dreaming be their share while the hours are small
Пусть им снятся сладкие сны, пока время застыло,
Like an echo of the song I hear the Japanese Sandman
Словно эхо колыбельной, я слышу японского Песочного Человека,
Call new days near for all here's the Japanese
Он зовет новый день. Вот он, японский
Sandman sneaking on with the dew just an old second hand man
Песочный Человек крадётся с росой. Старьёвщик он,
He'll buy your old day from you
Он купит твой старый день,
He will take every sorrow of the day that is through
Заберёт все печали уходящего дня
And he'll give you tomorrow just to start a life anew
И даст тебе завтра, чтобы начать новую жизнь.
Then you'll be a bit older in the dawn when you wake
И на рассвете ты проснёшься чуть старше,
And you'll be a bit bolder with the new day you make
И встретишь новый день чуть смелей.
Here's the Japanese Sandman trade him silver for gold
Вот он, японский Песочный Человек, меняет серебро на золото,
Just an old second hand man trading new days for old.
Старьёвщик, меняющий новые дни на старые.





Writer(s): R.a. Whiting, R.b. Egan


Attention! Feel free to leave feedback.