Artie Shaw - Bewitched, Bothered and Bewildered (Remastered 2001) - translation of the lyrics into German




Bewitched, Bothered and Bewildered (Remastered 2001)
Verzaubert, beunruhigt und verwirrt (Remastered 2001)
She's a fool and don't I know it
Sie ist eine Närrin, und ob ich das weiß!
But a fool can have her charms
Aber eine Närrin kann ihre Reize haben
I'm in love and don't I show it
Ich bin verliebt, und ob ich das zeige!
Like a babe in arms
Wie ein Baby im Arm
Love's the same old situation
Liebe ist die gleiche alte Situation
Lately I've not slept a wink
In letzter Zeit habe ich kein Auge zugetan
Since this crazy situation
Seit dieser verrückten Situation
Has me on the blink
Bringt mich durcheinander
I'm wild again, beguiled again
Ich bin wieder wild, wieder betört
A whimpering, simpering child again
Wieder ein wimmerndes, zimperliches Kind
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Verzaubert, beunruhigt und verwirrt bin ich
Couldn't sleep, wouldn't sleep
Konnte nicht schlafen, wollte nicht schlafen
Love came and told me, shouldn't sleep
Die Liebe kam und sagte mir, ich solle nicht schlafen
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Verzaubert, beunruhigt und verwirrt bin ich
I lost my heart, but what of it
Ich habe mein Herz verloren, aber was macht das schon
She is cold I agree
Sie ist kalt, da stimme ich zu
She might laugh, but I love it
Sie mag lachen, aber ich liebe es
Although the laugh's on me
Auch wenn der Spott auf meine Kosten geht
I'll sing to her, bring spring to her
Ich werde ihr singen, ihr den Frühling bringen
And long, for the day when I'll cling to her
Und sehne mich nach dem Tag, an dem ich mich an sie klammern werde
Bewitched, bothered and bewildered, am I
Verzaubert, beunruhigt und verwirrt bin ich
"Bewitched, Bothered and Bewildered" as written by Jerome Kern, Dorothy Fields
"Verzaubert, beunruhigt und verwirrt", geschrieben von Jerome Kern, Dorothy Fields





Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart


Attention! Feel free to leave feedback.