Lyrics and translation ArtigeArdit - Bare Lyv
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
For
du
nåede
det
hele
men
du
nåede
ikke
i
Kongens
Have
med
mig
Ведь
ты
всего
добилась,
но
так
и
не
побывала
со
мной
в
Королевском
саду
Men
hvis
Topgunn
spørger
så
sig
til
ham
at
du
gik
med
mig
Но
если
Топганн
спросит,
скажи
ему,
что
была
со
мной
Og
sig
til
ham
at
det
var
hyggeligt
og
at
du
grinte
af
alle
mine
jokes
И
скажи
ему,
что
было
весело,
и
что
ты
смеялась
над
всеми
моими
шутками
Selvom
mine
jokes
de
var
lidt
typiske
og
at
jeg
ikke
rigtigt
er
din
type
Хотя
мои
шутки
были
немного
банальными,
и
я
не
совсем
твой
типаж
Men
at
der
bare
var
et
eller
andet
ved
mig
Но
во
мне
было
что-то
особенное
Og
at
jeg
elskede
at
give
dig
komplimenter
for
du
fik
altid
røde
kinder
И
я
обожал
делать
тебе
комплименты,
ведь
у
тебя
всегда
краснели
щеки
Og
shit
du
plejede
altid
at
sige
at
jeg
havde
ubehøvlede
venner
И,
чёрт
возьми,
ты
всегда
говорила,
что
у
меня
грубые
друзья
Jeg
var
faret
vild
men
mit
syn
var
væk
for
jeg
sagde
at
skønhed
forblænder
Я
потерялся,
мой
взгляд
был
затуманен,
ведь
я
говорил,
что
красота
ослепляет
Så
bare
lyv
når
folk
de
spørger
dig
Так
что
просто
соври,
когда
люди
тебя
спросят
Sig
til
dem
du
aldrig
har
mødt
en
som
mig
før
Скажи
им,
что
ты
никогда
не
встречала
никого
подобного
мне
Og
ligemeget
hvor
livet
det
fører
dig
hen
И
куда
бы
жизнь
тебя
ни
привела
Så
var
det
mig
der
formede
dig
Это
я
тебя
сформировал
Det
må
du
aldrig
glemme
Ты
никогда
не
должна
забывать
об
этом
Så
bare
lyv
når
folk
de
spørger
dig
Так
что
просто
соври,
когда
люди
тебя
спросят
Sig
til
dem
du
aldrig
har
mødt
en
som
mig
før
Скажи
им,
что
ты
никогда
не
встречала
никого
подобного
мне
Og
ligemeget
hvor
livet
det
fører
dig
hen
И
куда
бы
жизнь
тебя
ни
привела
Så
var
det
mig
der
formede
dig
Это
я
тебя
сформировал
Det
må
du
aldrig
glemme
Ты
никогда
не
должна
забывать
об
этом
Og
jeg
var
så
lam
første
gang
jeg
nogensinde
lagde
øjne
på
dig
jeg
sejlede
rundt
men
det
en
skam
at
jeg
overhovedet
så
dig
И
я
был
так
пьян,
когда
впервые
увидел
тебя,
я
плыл
по
течению,
но
жаль,
что
я
вообще
тебя
увидел
Og
du
så
så
på
ud
den
aften
И
ты
выглядела
так
в
тот
вечер
Hvis
jeg
havde
mig
et
hjerte
som
jeg
ku
forære
tro
mig
så
havde
du
haft
det
Если
бы
у
меня
было
сердце,
которое
я
мог
бы
подарить,
поверь,
оно
было
бы
твоим
Men
tiden
var
ikke
den
rette
selvom
du
gjorde
mig
helt
fra
den
Но
время
было
неподходящим,
хотя
ты
свела
меня
с
ума
Selvom
jeg
var
klar
parat
hver
gang
du
manglede
noget
Хотя
я
был
наготове
каждый
раз,
когда
тебе
что-то
было
нужно
Var
jeg
den
første
i
køen
til
at
skaffe
det
Я
был
первым
в
очереди,
чтобы
это
достать
For
shit
pige
du
har
det
Ведь,
чёрт
возьми,
девчонка,
у
тебя
есть
это
ærlig
talt
men
du
har
det
честно
говоря,
у
тебя
есть
это
Men
du
snakker
for
meget
og
dine
prioriteter
er
helt
forvrænget
men
de
farlige
Но
ты
слишком
много
болтаешь,
и
твои
приоритеты
совершенно
искажены,
но
они
опасны
Og
du
elsker
at
lave
...
И
ты
любишь
устраивать
...
Du
har
altid
været
lidt
barnlig
Ты
всегда
была
немного
инфантильной
Du
elsker
at
være
larmende
man
kan
høre
dig
komme
som
var
du
en
radio
Ты
любишь
быть
шумной,
тебя
слышно
издалека,
как
будто
ты
радио
Og
vi
var
jo
ikke
for
hinanden
И
мы
не
были
созданы
друг
для
друга
Men
vi
kunne
jo
ikke
uden
hinanden
Но
мы
не
могли
друг
без
друга
For
du
helede
mine
sår
men
på
samme
tid
fik
mig
til
at
miste
forstanden
Ведь
ты
залечила
мои
раны,
но
в
то
же
время
заставила
меня
потерять
рассудок
Og
ligemeget
hvad
du
prøver
at
bilde
folk
ind
kan
jeg
tydeligt
huske
din
snorken
И
что
бы
ты
ни
пыталась
внушить
людям,
я
отчетливо
помню
твой
храй
Og
vi
ku
bo
sammen
vi
var
gode
sammen
И
мы
могли
бы
жить
вместе,
нам
было
хорошо
вместе
Det
var
bare
sjældent
at
vi
orkede
Просто
нам
редко
этого
хотелось
Og
vi
ku
bo
sammen
vi
var
gode
sammen
И
мы
могли
бы
жить
вместе,
нам
было
хорошо
вместе
Det
var
bare
sjældent
at
vi
orkede
Просто
нам
редко
этого
хотелось
Så
bare
lyv
når
folk
de
spørger
dig
Так
что
просто
соври,
когда
люди
тебя
спросят
Sig
til
dem
du
aldrig
har
mødt
en
som
mig
før
Скажи
им,
что
ты
никогда
не
встречала
никого
подобного
мне
Og
ligemeget
hvor
livet
det
fører
dig
hen
И
куда
бы
жизнь
тебя
ни
привела
Så
var
det
mig
der
formede
dig
Это
я
тебя
сформировал
Det
må
du
aldrig
glemme
Ты
никогда
не
должна
забывать
об
этом
Så
bare
lyv
når
folk
de
spørger
dig
Так
что
просто
соври,
когда
люди
тебя
спросят
Sig
til
dem
du
aldrig
har
mødt
en
som
mig
før
Скажи
им,
что
ты
никогда
не
встречала
никого
подобного
мне
Og
ligemeget
hvor
livet
det
fører
dig
hen
И
куда
бы
жизнь
тебя
ни
привела
Så
var
det
mig
der
formede
dig
Это
я
тебя
сформировал
Det
må
du
aldrig
glemme
Ты
никогда
не
должна
забывать
об
этом
Det
må
du
aldrig
glemme
Ты
никогда
не
должна
забывать
об
этом
Det
må
du
aldrig
glemme
Ты
никогда
не
должна
забывать
об
этом
Det
må
du
aldrig
glemme
Ты
никогда
не
должна
забывать
об
этом
Det
må
du
aldrig
glemme
Ты
никогда
не
должна
забывать
об
этом
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ardit Aliti, Adam Hillebrandt, Michael Marinus Nygard Jamshidi
Attention! Feel free to leave feedback.