Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've
been
trying
my
best
to
figure
it
out
Ich
habe
mein
Bestes
versucht,
es
herauszufinden
I'm
done
pretending
that
I'm
doing
okay
Ich
habe
es
satt,
so
zu
tun,
als
ginge
es
mir
gut
I
sold
my
soul
to
the
idea
that
we
would
be
better
off
this
way
Ich
habe
meine
Seele
der
Idee
verkauft,
dass
es
uns
so
besser
gehen
würde
And
we've
had
all
the
conversations
Und
wir
hatten
all
die
Gespräche
Leading
up
to
all
our
frustrations
Die
zu
all
unseren
Frustrationen
führten
I'm
lost
in
my
place,
but
in
fact
Ich
fühle
mich
fehl
am
Platz,
aber
tatsächlich
It's
enough
to
drive
you
away
Ist
es
genug,
um
dich
zu
vertreiben
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause
Only
300
miles
away
Nur
300
Meilen
entfernt
To
what
I
thought
I
was
doing
just
fine
Dabei
dachte
ich,
es
ginge
mir
gut
But
you'll
be
my
crutch
tonight
Aber
du
wirst
heute
Nacht
meine
Stütze
sein
You're
the
only
one
that
can
be
my
rescue
Du
bist
die
Einzige,
die
meine
Rettung
sein
kann
Don't
let
go
Lass
nicht
los
I
won't
give
up,
let
up
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nicht
nachlassen
You're
my
only
hope
Du
bist
meine
einzige
Hoffnung
I
shouldn't
have
to
use
the
song
to
tell
you
Ich
sollte
dir
das
nicht
durch
das
Lied
sagen
müssen
A
heartbreak
remedy
jumps
inside
of
me
Ein
Heilmittel
gegen
Liebeskummer
regt
sich
in
mir
The
distance's
overwhelming
me
Die
Entfernung
überwältigt
mich
I'm
lost
without
you
Ich
bin
verloren
ohne
dich
We
both
know
that
the
times
are
heavy
Wir
beide
wissen,
dass
die
Zeiten
schwer
sind
I
played
it
back
a
thousand
times
in
my
head
Ich
habe
es
tausendmal
in
meinem
Kopf
durchgespielt
A
perfect
scene
that
I
want
to
keep
living
Eine
perfekte
Szene,
die
ich
weiterleben
möchte
It
will
pay
off
in
the
end
Es
wird
sich
am
Ende
auszahlen
I'm
coming
home
Ich
komme
nach
Hause
Only
200
miles
away
Nur
200
Meilen
entfernt
To
what
I
thought
I
was
doing
just
fine
Dabei
dachte
ich,
es
ginge
mir
gut
But
you'll
be
my
crutch
tonight
Aber
du
wirst
heute
Nacht
meine
Stütze
sein
You're
the
only
one
that
can
be
my
rescue
Du
bist
die
Einzige,
die
meine
Rettung
sein
kann
Don't
let
go
Lass
nicht
los
I
won't
give
up,
let
up
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nicht
nachlassen
You're
my
only
hope
Du
bist
meine
einzige
Hoffnung
I
shouldn't
have
to
use
the
song
to
tell
you
Ich
sollte
dir
das
nicht
durch
das
Lied
sagen
müssen
A
heartbreak
remedy
jumps
inside
of
me
Ein
Heilmittel
gegen
Liebeskummer
regt
sich
in
mir
The
distance's
overwhelming
me
Die
Entfernung
überwältigt
mich
I'm
lost
without
you
Ich
bin
verloren
ohne
dich
I
just
wanna
sing
us
through
this
Ich
will
uns
einfach
mit
diesem
Lied
da
durchbringen
'Cause
I'm
not
ready
to
let
you
down
Denn
ich
bin
nicht
bereit,
dich
im
Stich
zu
lassen
(I'm
not
ready
to
let
you
down)
(Ich
bin
nicht
bereit,
dich
im
Stich
zu
lassen)
I
just
wanna
make
this
happen
Ich
will
das
einfach
schaffen
'Cause
I'm
not
ready
to
see
you
choke
Denn
ich
bin
nicht
bereit
zu
sehen,
wie
du
daran
zerbrichst
You're
the
only
one
that
can
be
my
rescue
Du
bist
die
Einzige,
die
meine
Rettung
sein
kann
Don't
let
go
Lass
nicht
los
I
won't
give
up,
let
up
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nicht
nachlassen
You're
my
only
hope
Du
bist
meine
einzige
Hoffnung
You're
the
only
one
that
can
be
my
rescue
Du
bist
die
Einzige,
die
meine
Rettung
sein
kann
Don't
let
go
Lass
nicht
los
I
won't
give
up,
let
up
Ich
werde
nicht
aufgeben,
nicht
nachlassen
You're
my
only
hope
Du
bist
meine
einzige
Hoffnung
I
shouldn't
have
to
use
the
song
to
tell
you
Ich
sollte
dir
das
nicht
durch
das
Lied
sagen
müssen
A
heartbreak
remedy
jumps
inside
of
me
Ein
Heilmittel
gegen
Liebeskummer
regt
sich
in
mir
The
distance's
overwhelming
me
Die
Entfernung
überwältigt
mich
I'm
lost
without
you
Ich
bin
verloren
ohne
dich
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Kenneth Mount, Zack Odom, Joseph Kirkland, Tarcy Devin Thomason, Craig Ashley Calloway
Attention! Feel free to leave feedback.