Artistas Varios - El Año Viejo - translation of the lyrics into German

El Año Viejo - Artistas Variostranslation in German




El Año Viejo
Das alte Jahr
La cabezita despierta,
Das Köpfchen ist wach,
Orgullo de su mamá,
Der Stolz seiner Mama,
El niño se quedó solo en su casa,
Der Junge blieb allein zu Haus,
Y adolescente se queria azomar,
Und als Jugendlicher drängte es ihn hinaus,
Rebanando las veredas,
Die Gehsteige entlangstreifend,
El barrio del un Caudillo,
Das Viertel eines Anführers,
Da una vuelta en todas las esquinas para complacer el poco dolor.
Er dreht an allen Ecken eine Runde, um den kleinen Schmerz zu lindern.
Se lava las manos de la vida todos los días, todas las noches
Er wäscht sich jeden Tag, jede Nacht die Hände vom Leben.
Se alzó todas las tapas,
Er sprengte alle Grenzen,
La cena se la saltó,
Das Abendessen ließ er aus,
Faltaba un poco para llegar sin rumbo
Es fehlte nicht viel, um ziellos anzukommen,
Para llegar a la casa del bagabundo
Um beim Haus des Vagabunden anzukommen.
Pero dejando de la vida con un tema de la canción
Aber er lässt das Leben hinter sich, mit dem Thema des Liedes.
Viejo adivino, donde vás?
Alter Wahrsager, wohin gehst du?
Yo muy bien que no querés mirar atrás
Ich weiß sehr gut, dass du nicht zurückblicken willst.
Mirá nada más solo queda hoy (un perro flaco)
Schau nur, es bleibt nur heute (ein magerer Hund)
Y el fondo de un mimo palpidiar (vamos!)
Und im Hintergrund das Pulsieren eines Mimen (Los!)
(¡Si!)
(Ja!)
Después de las juventudes,
Nach der Jugendzeit,
Cansado de tropezar,
Müde vom Stolpern,
Se buscaba una buena esposa,
Er suchte sich eine gute Ehefrau,
Catorce horas para durar,
Vierzehn Stunden, um durchzuhalten,
Pero algunos pajaritos,
Aber manche Vögelchen,
No se les pueden encerrar,
Kann man nicht einsperren,
Se le va pegando el alma,
Die Seele bleibt an ihm haften,
Y de pronto ya no quiere cantar,
Und plötzlich will er nicht mehr singen,
Se le para amor al pobre viejo que se tragó cuarenta,
Die Liebe bleibt aus für den armen Alten, der die Vierzig hinter sich hat,
Y casi sin darse de cuenta,
Und fast ohne es zu merken,
Alcohólico se volvió,
Wurde er zum Alkoholiker,
Solo el pobre puso sus piernas en la deriba,
Der Arme ließ sich einfach treiben,
Da una vuelta a la vida,
Er macht eine Runde durchs Leben,
En la calle términó,
Auf der Straße endete er,
Viejo adivino, donde vás?
Alter Wahrsager, wohin gehst du?
Yo se muy bien que no querés mirar atrás
Ich weiß sehr gut, dass du nicht zurückblicken willst.
Mira nada más solo queda hoy (un perro flaco)
Schau nur, es bleibt nur heute (ein magerer Hund)
Y el fondo de un mimo palpidiar (Dale Santi!)
Und im Hintergrund das Pulsieren eines Mimen (Los, Santi!)
Si!
Ja!
Viejo adivino, donde vás?
Alter Wahrsager, wohin gehst du?
Yo se muy bien que no podés mirar atrás
Ich weiß sehr gut, dass du nicht zurückblicken kannst.
Mira nada más solo queda hoy (un perro flaco)
Schau nur, es bleibt nur heute (ein magerer Hund)
Y el fondo de un mimo palpidiar
Und im Hintergrund das Pulsieren eines Mimen
Y el fondo de un mimo palpidiar (un perro flaco)
Und im Hintergrund das Pulsieren eines Mimen (ein magerer Hund)
Y el fondo de un mimo palpidiar
Und im Hintergrund das Pulsieren eines Mimen





Writer(s): Crescencio Salcedo Monroy


Attention! Feel free to leave feedback.