Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Glanki i pacyfki
Glatzen und Friedenstauben
Widują
się
na
wędlinach
prawie
każdego
poranka
Sie
treffen
sich
fast
jeden
Morgen
an
der
Wursttheke
im
Geschäft
Danuta,
małżonka
skina
i
Janina,
żona
punka
Danuta,
Frau
des
Skinheads
und
Janina,
Ehefrau
des
Punk
Pozdrawiają
się
z
daleka,
poprawiają
rude
grzywki
Sie
grüßen
sich
aus
Distanz,
zupfen
rote
Haarschöpfe
zurecht
Jeden
wózek
cały
w
ćwiekach,
a
drugi
w
pacyfki
Ein
Kinderwagen
ganz
mit
Nieten,
der
andere
voll
Friedenszeichendreck
Bawią
swoje
małe
dzieci,
obgadują
to
i
owo
Sie
unterhalten
ihre
Kleinen,
tratschen
über
dies
und
das
Pani
punkno,
jak
tam
leci?
– A
w
porządku,
skinheadowo!
"Frau
Punk,
wie
läuft's?"
- "Alles
klar,
Skinhead-Frau,
komm
morgen
nass!"
Czyś
ty
wybranka
punka,
czyś
ty
dziewczyna
skina
Ob
du
nun
Punk-Braut
oder
Skinhead-Geliebte
bist
Najważniejsza,
najważniejsza
jest
rodzina
Das
Allerwichtigste,
das
Allerwichtigste
ist
die
Familie
czyś
ty
skinheada
stryj
czyś
ty
punkowy
wuj
Ob
du
des
Skinhead-Onkel
oder
Punk-Onkel
bist
najważniejsi
matka
twa
i
ojciec
twój
Am
wichtigsten
sind
Mutter
dein
und
Vater
dein
Gewiss
Czyś
ty
wybranka
punka,
czyś
ty
dziewczyna
skina
Ob
du
nun
Punk-Braut
oder
Skinhead-Geliebte
bist
Najważniejsza,
najważniejsza
jest
rodzina
Das
Allerwichtigste,
das
Allerwichtigste
ist
die
Familie
Czyś
ty
jest
ojciec-punk,
czyś
ty
małżonek-skin
Ob
du
Vater-Punk
oder
Skin-Ehemann
nun
bist
W
życiu
liczą
się
tylko
żona,
córka
i
syn
Im
Leben
zählen
nur
Ehefrau,
Tochter
und
der
Sohn
gewiss
Plotkuje
się
oczywiście
w
parku,
w
sklepie,
na
przystanku
Man
klatscht
natürlich
viel
im
Park,
im
Laden,
an
der
Haltestelle
O
skinie-manicurzyście
i
punku-prezesie
banku
Über
Skinhead-Maniküre
und
Punk
als
Bankdirektöre
O
sąsiadkach
i
o
pieskach,
trochę
martwi
się
kryzysem
Über
Nachbarinnen,
Hündchen,
sorgen
sich
um
Krisennot
Mały
punk
ma
irokezka,
skinheadziątko
łyse
Kleiner
Punk
hat
Iro,
Skinhead-Kindchen
kahl
am
Schopf
Moje
pije
już
ze
szklanki!
– A
mój
się
nauczył
z
puszki!
"Meins
trinkt
schon
aus
Gläsern
jetzt!"
- "Und
meins
lernt
es
aus
Dosen
schon!"
Gdzie
kupiłaś
czarne
glanki
na
te
śliczne
małe
nóżki?
"Wo
kaufst
du
schwarze
Stiefeletten
für
die
niedlichen
Füßchen
denn?"
Czyś
ty
wybranka
punka,
czyś
ty
dziewczyna
skina
Ob
du
nun
Punk-Braut
oder
Skinhead-Geliebte
bist
Najważniejsza,
najważniejsza
jest
rodzina
Das
Allerwichtigste,
das
Allerwichtigste
ist
die
Familie
czyś
ty
skinheada
stryj
czyś
ty
punkowy
wuj
Ob
du
des
Skinhead-Onkel
oder
Punk-Onkel
bist
najważniejsi
matka
twa
i
ojciec
twój
Am
wichtigsten
sind
Mutter
dein
und
Vater
dein
Gewiss
Czyś
ty
wybranka
punka,
czyś
ty
dziewczyna
skina
Ob
du
nun
Punk-Braut
oder
Skinhead-Geliebte
bist
Najważniejsza,
najważniejsza
jest
rodzina
Das
Allerwichtigste,
das
Allerwichtigste
ist
die
Familie
Czyś
ty
jest
ojciec-punk,
czyś
ty
małżonek-skin
Ob
du
Vater-Punk
oder
Skin-Ehemann
nun
bist
W
życiu
liczą
się
tylko
żona,
córka
i
syn
Im
Leben
zählen
nur
Ehefrau,
Tochter
und
der
Sohn
gewiss
Wzruszyła
się
żona
punka,
spoglądając
na
forsycje
Punks
Frau
ward
gerührt
beim
Forsythiensehn
I
mówi:
– Posłuchaj,
Danka,
musimy
dbać
o
tradycję,
Sprach:
"Hör
Dani,
wir
müssen
Traditionen
hochsterhn
O
tradycję
i
o
schedę...
I
wyznaje
skinheadzinie:
Tradition,
Erbe..."
und
gestand
der
Skinheadfrau
Mój
dziadek
był
też
skinheadem
na
zamku
w
Szczecinie
Mein
Opa
war
Skinhead
schon
auf
der
Burg
im
Szczecin
so
A
wyobraź
sobie
u
mnie
- skinheadowa
cicho
szlocha
Stell
dir
vor
bei
mir
- Skinheads
Frau
schluchzt
leise
nun
Ojciec
dał
mi
na
komunie
Dezertera
i
Mitffocha
Zur
Kommunion
schenkte
mir
Vater
Dezerter
und
Mitffoch!"
Czyś
ty
wybranka
punka,
czyś
ty
dziewczyna
skina
Ob
du
nun
Punk-Braut
oder
Skinhead-Geliebte
bist
Najważniejsza,
najważniejsza
jest
rodzina
Das
Allerwichtigste,
das
Allerwichtigste
ist
die
Familie
czyś
ty
skinheada
stryj
czyś
ty
punkowy
wuj
Ob
du
des
Skinhead-Onkel
oder
Punk-Onkel
bist
najważniejsi
matka
twa
i
ojciec
twój
Am
wichtigsten
sind
Mutter
dein
und
Vater
dein
Gewiss
Czyś
ty
wybranka
punka,
czyś
ty
dziewczyna
skina
Ob
du
nun
Punk-Braut
oder
Skinhead-Geliebte
bist
Najważniejsza,
najważniejsza
jest
rodzina
Das
Allerwichtigste,
das
Allerwichtigste
ist
die
Familie
Czyś
ty
jest
ojciec
- punk,
czyś
ty
małżonek
- skin
Ob
du
Papa-Punk
oder
Skin-Ehemann
nun
bist
W
życiu
liczą
się
tylko
żona,
córka
i
syn
Im
Leben
zählen
nur
die
Frau,
die
Tochter
und
das
Kind,
nimm
dies!
Bo
wszyscy
tacy
sami,
bo
wszyscy
z
jednej
gliny
Denn
alle
gleich
und
aus
demselben
Lehm
gemacht
szanuj
żonę,
która
chodzi
na
wędliny
Respektier
die
Ehefrau,
die
zur
Wursttheke
wacht
czyś
ty
skinheadki
mąż,
czyś
ty
punkówny
brat
Ob
du
Skinheadschwester
Mann
oder
Punk-Schwesterbruder
na
dzień
kobiet
przynieś
jej
prawdziwy
kwiat
Zum
Frauentag
bring
ihr
eine
richtige
Blume
flugs
hernieder
Bo
wszyscy
tacy
sami,
bo
wszyscy
z
jednej
gliny
Denn
alle
gleich
und
aus
demselben
Lehm
gemacht
szanuj
punka,
kup
mu
coś
na
imieniny
Respektiere
Punk,
kauf
ihm
zum
Namenstagsgebracht
ty
punku
szanuj
skina,
skinheadzie
punka
lub
Ihr
Punks
schätzt
die
Skins,
ihr
Skins
mögt
Punkgesind
no
bo
przecież
łysina
to
jest
były
czub
Denn
eine
Glatze
ist
doch
einst
ein
Irokese
gewinn't
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lukasz Piotr Borowiecki, Artur Jozef Andrus, Wojciech Stec
Attention! Feel free to leave feedback.