Artur Andrus - Glanki i pacyfki - translation of the lyrics into German

Glanki i pacyfki - Artur Andrustranslation in German




Glanki i pacyfki
Glatzen und Friedenstauben
Widują się na wędlinach prawie każdego poranka
Sie treffen sich fast jeden Morgen an der Wursttheke im Geschäft
Danuta, małżonka skina i Janina, żona punka
Danuta, Frau des Skinheads und Janina, Ehefrau des Punk
Pozdrawiają się z daleka, poprawiają rude grzywki
Sie grüßen sich aus Distanz, zupfen rote Haarschöpfe zurecht
Jeden wózek cały w ćwiekach, a drugi w pacyfki
Ein Kinderwagen ganz mit Nieten, der andere voll Friedenszeichendreck
Bawią swoje małe dzieci, obgadują to i owo
Sie unterhalten ihre Kleinen, tratschen über dies und das
Pani punkno, jak tam leci? A w porządku, skinheadowo!
"Frau Punk, wie läuft's?" - "Alles klar, Skinhead-Frau, komm morgen nass!"
Czyś ty wybranka punka, czyś ty dziewczyna skina
Ob du nun Punk-Braut oder Skinhead-Geliebte bist
Najważniejsza, najważniejsza jest rodzina
Das Allerwichtigste, das Allerwichtigste ist die Familie
czyś ty skinheada stryj czyś ty punkowy wuj
Ob du des Skinhead-Onkel oder Punk-Onkel bist
najważniejsi matka twa i ojciec twój
Am wichtigsten sind Mutter dein und Vater dein Gewiss
Czyś ty wybranka punka, czyś ty dziewczyna skina
Ob du nun Punk-Braut oder Skinhead-Geliebte bist
Najważniejsza, najważniejsza jest rodzina
Das Allerwichtigste, das Allerwichtigste ist die Familie
Czyś ty jest ojciec-punk, czyś ty małżonek-skin
Ob du Vater-Punk oder Skin-Ehemann nun bist
W życiu liczą się tylko żona, córka i syn
Im Leben zählen nur Ehefrau, Tochter und der Sohn gewiss
Plotkuje się oczywiście w parku, w sklepie, na przystanku
Man klatscht natürlich viel im Park, im Laden, an der Haltestelle
O skinie-manicurzyście i punku-prezesie banku
Über Skinhead-Maniküre und Punk als Bankdirektöre
O sąsiadkach i o pieskach, trochę martwi się kryzysem
Über Nachbarinnen, Hündchen, sorgen sich um Krisennot
Mały punk ma irokezka, skinheadziątko łyse
Kleiner Punk hat Iro, Skinhead-Kindchen kahl am Schopf
Moje pije już ze szklanki! A mój się nauczył z puszki!
"Meins trinkt schon aus Gläsern jetzt!" - "Und meins lernt es aus Dosen schon!"
Gdzie kupiłaś czarne glanki na te śliczne małe nóżki?
"Wo kaufst du schwarze Stiefeletten für die niedlichen Füßchen denn?"
Czyś ty wybranka punka, czyś ty dziewczyna skina
Ob du nun Punk-Braut oder Skinhead-Geliebte bist
Najważniejsza, najważniejsza jest rodzina
Das Allerwichtigste, das Allerwichtigste ist die Familie
czyś ty skinheada stryj czyś ty punkowy wuj
Ob du des Skinhead-Onkel oder Punk-Onkel bist
najważniejsi matka twa i ojciec twój
Am wichtigsten sind Mutter dein und Vater dein Gewiss
Czyś ty wybranka punka, czyś ty dziewczyna skina
Ob du nun Punk-Braut oder Skinhead-Geliebte bist
Najważniejsza, najważniejsza jest rodzina
Das Allerwichtigste, das Allerwichtigste ist die Familie
Czyś ty jest ojciec-punk, czyś ty małżonek-skin
Ob du Vater-Punk oder Skin-Ehemann nun bist
W życiu liczą się tylko żona, córka i syn
Im Leben zählen nur Ehefrau, Tochter und der Sohn gewiss
Wzruszyła się żona punka, spoglądając na forsycje
Punks Frau ward gerührt beim Forsythiensehn
I mówi: Posłuchaj, Danka, musimy dbać o tradycję,
Sprach: "Hör Dani, wir müssen Traditionen hochsterhn
O tradycję i o schedę... I wyznaje skinheadzinie:
Tradition, Erbe..." und gestand der Skinheadfrau
Mój dziadek był też skinheadem na zamku w Szczecinie
Mein Opa war Skinhead schon auf der Burg im Szczecin so
A wyobraź sobie u mnie - skinheadowa cicho szlocha
Stell dir vor bei mir - Skinheads Frau schluchzt leise nun
Ojciec dał mi na komunie Dezertera i Mitffocha
Zur Kommunion schenkte mir Vater Dezerter und Mitffoch!"
Czyś ty wybranka punka, czyś ty dziewczyna skina
Ob du nun Punk-Braut oder Skinhead-Geliebte bist
Najważniejsza, najważniejsza jest rodzina
Das Allerwichtigste, das Allerwichtigste ist die Familie
czyś ty skinheada stryj czyś ty punkowy wuj
Ob du des Skinhead-Onkel oder Punk-Onkel bist
najważniejsi matka twa i ojciec twój
Am wichtigsten sind Mutter dein und Vater dein Gewiss
Czyś ty wybranka punka, czyś ty dziewczyna skina
Ob du nun Punk-Braut oder Skinhead-Geliebte bist
Najważniejsza, najważniejsza jest rodzina
Das Allerwichtigste, das Allerwichtigste ist die Familie
Czyś ty jest ojciec - punk, czyś ty małżonek - skin
Ob du Papa-Punk oder Skin-Ehemann nun bist
W życiu liczą się tylko żona, córka i syn
Im Leben zählen nur die Frau, die Tochter und das Kind, nimm dies!
Bo wszyscy tacy sami, bo wszyscy z jednej gliny
Denn alle gleich und aus demselben Lehm gemacht
szanuj żonę, która chodzi na wędliny
Respektier die Ehefrau, die zur Wursttheke wacht
czyś ty skinheadki mąż, czyś ty punkówny brat
Ob du Skinheadschwester Mann oder Punk-Schwesterbruder
na dzień kobiet przynieś jej prawdziwy kwiat
Zum Frauentag bring ihr eine richtige Blume flugs hernieder
Bo wszyscy tacy sami, bo wszyscy z jednej gliny
Denn alle gleich und aus demselben Lehm gemacht
szanuj punka, kup mu coś na imieniny
Respektiere Punk, kauf ihm zum Namenstagsgebracht
ty punku szanuj skina, skinheadzie punka lub
Ihr Punks schätzt die Skins, ihr Skins mögt Punkgesind
no bo przecież łysina to jest były czub
Denn eine Glatze ist doch einst ein Irokese gewinn't





Writer(s): Lukasz Piotr Borowiecki, Artur Jozef Andrus, Wojciech Stec


Attention! Feel free to leave feedback.