Arturo Leyva - Perdóname Por No Quedarme - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Arturo Leyva - Perdóname Por No Quedarme




Perdóname Por No Quedarme
Прости, что не остался
Perdón por irme sin decirte adiós
Прости, что ушел, не попрощавшись,
Por todo lo que tu has llorado
За все твои слезы,
Por las tardes que no jugamos fútbol
За все те вечера, когда мы не играли в футбол,
Por no estar cuando el diente se te cayo
За то, что не было меня рядом, когда у тебя выпал зуб.
Perdón por las noches de espera
Прости за ночи ожидания,
Cuando inocente me esperaste amor
Когда ты так невинно ждала меня, любимая,
Perdón por todos esos cuentos
Прости за все те сказки,
Que ya no pude
Которые я больше не смог
Contarte corazón
Рассказать тебе, родная.
Espero que algún día la vida
Надеюсь, когда-нибудь жизнь
Te deje escuchar mi versión
Даст тебе услышать мою версию,
Que sepas que te extraño tanto
Чтобы ты знала, как сильно я скучаю,
Que he llorado mucho pensando en ti amor
Как много я плакал, думая о тебе, любимая.
Perdóname por no poder quedarme
Прости меня, что не смог остаться,
Perdóname amor por decirte adiós
Прости меня, любимая, что сказал "прощай",
Perdóname por no poder llevarte
Прости, что не смог взять тебя с собой,
Es media complicada esta situación
Эта ситуация довольно сложная.
Perdóname por todas las preguntas
Прости за все вопросы,
Que ya no pude dar explicacion
На которые я не смог дать ответа,
Perdóname por todas esas lagrimas
Прости за все эти слезы,
De las que solo tengo la culpa yo
В которых виноват только я.
No puede haber rencor en entre y yo
Между нами не должно быть обиды,
No puede haber odio en tu corazón
В твоем сердце не должно быть ненависти.
Perdón por ya no ir de tu mano
Прости, что больше не хожу с тобой за руку,
Por no tener tu admiración
За то, что потерял твое восхищение,
Espero puedas perdonarme
Надеюсь, ты сможешь меня простить,
Y que algún día cantemos esta canción
И что когда-нибудь мы споем эту песню вместе.
Perdóname por no poder quedarme
Прости меня, что не смог остаться,
Perdóname amor por decirte adiós
Прости меня, любимая, что сказал "прощай",
Perdóname por no poder llevarte
Прости, что не смог взять тебя с собой,
Es media complicada esta situación
Эта ситуация довольно сложная.
Perdóname por todas las preguntas
Прости за все вопросы,
Que ya que no pude dar explicación
На которые я не смог дать ответа,
Perdóname por todas esas lagrimas
Прости за все эти слезы,
De las que solo tengo la culpa yo
В которых виноват только я.
No puede haber rencor en entre los dos
Между нами не должно быть обиды,
No puede haber odio en tu corazón
В твоем сердце не должно быть ненависти.
Perdoname
Прости меня.
Perdoname
Прости меня.
I am really sorry
Мне очень жаль.






Attention! Feel free to leave feedback.