Lyrics and translation Arturo Sandoval - Windmills of Your Mind
Round
like
a
circle
in
a
spiral,
like
a
wheel
within
a
wheel
Круглый,
как
круг
по
спирали,
как
колесо
внутри
колеса
Never
ending
or
beginning
on
an
ever
spinning
reel
Никогда
не
заканчивающийся
и
не
начинающийся
на
постоянно
вращающейся
катушке
Like
a
snowball
down
a
mountain,
or
a
carnival
balloon
Как
снежный
ком
с
горы
или
карнавальный
воздушный
шар
Like
a
carousel
that's
turning
running
rings
around
the
moon
Как
карусель,
которая
вращается
бегущими
кольцами
вокруг
Луны
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
past
the
minutes
of
its
face
Как
часы,
стрелки
которых
отсчитывают
минуты
на
своем
циферблате
And
the
world
is
like
an
apple
whirling
silently
in
space
И
мир
подобен
яблоку,
беззвучно
вращающемуся
в
пространстве
Like
the
circles
that
you
find
in
the
windmills
of
your
mind!
Как
круги,
которые
вы
находите
в
ветряных
мельницах
вашего
разума!
Like
a
tunnel
that
you
follow
to
a
tunnel
of
its
own
Как
туннель,
по
которому
ты
идешь
в
свой
собственный
туннель
Down
a
hollow
to
a
cavern
where
the
sun
has
never
shone
Вниз
по
лощине
в
пещеру,
где
никогда
не
светило
солнце
Like
a
door
that
keeps
revolving
in
a
half
forgotten
dream
Как
дверь,
которая
продолжает
вращаться
в
полузабытом
сне
Or
the
ripples
from
a
pebble
someone
tosses
in
a
stream
Или
рябь
от
камешка,
который
кто-то
бросает
в
ручей
Like
a
clock
whose
hands
are
sweeping
past
the
minutes
of
its
face
Как
часы,
стрелки
которых
отсчитывают
минуты
на
своем
циферблате
And
the
world
is
like
an
apple
whirling
silently
in
space
И
мир
подобен
яблоку,
беззвучно
вращающемуся
в
пространстве
Like
the
circles
that
you
find
in
the
windmills
of
your
mind!
Как
круги,
которые
вы
находите
в
ветряных
мельницах
вашего
разума!
Keys
that
jingle
in
your
pocket,
words
that
jangle
in
your
head
Ключи,
которые
звенят
в
твоем
кармане,
слова,
которые
звенят
в
твоей
голове
When
did
summer
go
so
quickly?
Was
it
something
that
you
said?
Когда
это
лето
пролетело
так
быстро?
Это
было
что-то,
что
ты
сказал?
Lovers
walking
along
a
shore
and
leave
their
footprints
in
the
sand
Влюбленные
прогуливаются
по
берегу
и
оставляют
свои
следы
на
песке
Is
the
sound
of
distant
drumming
just
the
fingers
of
your
hand?
Является
ли
звук
отдаленной
барабанной
дроби
всего
лишь
пальцами
вашей
руки?
Pictures
hanging
in
a
hallway
and
the
fragment
of
a
song
Фотографии,
висящие
в
коридоре,
и
фрагмент
песни
Half
remembered
names
and
faces,
but
to
whom
do
they
belong?
Наполовину
запомнившиеся
имена
и
лица,
но
кому
они
принадлежат?
When
you
knew
that
it
was
over
you
were
suddenly
aware
Когда
вы
поняли,
что
все
кончено,
вы
внезапно
осознали
That
the
autumn
leaves
were
turning
to
the
color
of
her
hair!
Что
осенние
листья
окрашивались
в
цвет
ее
волос!
Like
a
circle
in
a
spiral,
like
a
wheel
within
a
wheel
Как
круг
в
спирали,
как
колесо
внутри
колеса
Never
ending
or
beginning
on
an
ever
spinning
reel
Никогда
не
заканчивающийся
и
не
начинающийся
на
постоянно
вращающейся
катушке
As
the
images
unwind,
like
the
circles
that
you
find
in
По
мере
того,
как
изображения
раскручиваются,
подобно
кругам,
которые
вы
находите
в
The
windmills
of
your
mind!
Ветряные
мельницы
вашего
разума!
Keys
that
jingle
in
your
pocket,
words
that
jangle
in
your
head
Ключи,
которые
звенят
в
твоем
кармане,
слова,
которые
звенят
в
твоей
голове
When
did
summer
go
so
quickly?
Was
it
something
that
you
said?
Когда
это
лето
пролетело
так
быстро?
Это
было
что-то,
что
ты
сказал?
Lovers
walking
along
a
shore
and
leave
their
footprints
in
the
sand
Влюбленные
прогуливаются
по
берегу
и
оставляют
свои
следы
на
песке
Is
the
sound
of
distant
drumming
just
the
fingers
of
your
hand?
Является
ли
звук
отдаленной
барабанной
дроби
всего
лишь
пальцами
вашей
руки?
Pictures
hanging
in
a
hallway
and
the
fragment
of
a
song
Фотографии,
висящие
в
коридоре,
и
фрагмент
песни
Half
remembered
names
and
faces,
but
to
whom
do
they
belong?
Наполовину
запомнившиеся
имена
и
лица,
но
кому
они
принадлежат?
When
you
knew
that
it
was
over
in
the
autumn
of
good-byes
Когда
ты
знал,
что
все
кончено
осенью
прощаний
For
a
moment
you
could
not
recall
the
color
of
his
eyes!
На
мгновение
вы
не
могли
вспомнить
цвет
его
глаз!
Like
a
circle
in
a
spiral,
like
a
wheel
within
a
wheel
Как
круг
в
спирали,
как
колесо
внутри
колеса
Never
ending
or
beginning
on
an
ever
spinning
reel
Никогда
не
заканчивающийся
и
не
начинающийся
на
постоянно
вращающейся
катушке
As
the
images
unwind,
like
the
circles
that
you
find
in
По
мере
того,
как
изображения
раскручиваются,
подобно
кругам,
которые
вы
находите
в
The
windmills
of
your
mind!
Ветряные
мельницы
вашего
разума!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): טהרלב יורם, גרציאני יצחק ז"ל, Bergman,alan, Bergman,marilyn, Legrand,michel Jean
Attention! Feel free to leave feedback.