Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Artz,
what's
poppin'
my
G?)
(Artz,
was
geht
ab,
mein
G?)
(B-B-B-Bugy)
(B-B-B-Bugy)
Elinden
geleni
ardına
koyma
Tu
dein
Bestes
und
leg
es
hinter
dich
Yalanlar
yolla,
yılanlı
yollarda
Schick
Lügen,
auf
schlangenhaften
Wegen
Yürürüm
sonuma
sorunlarla
Ich
gehe
meinem
Ende
entgegen
mit
Problemen
Badire
onlarca,
vız
gelir
onlar
da
Zehntausend
Rückschläge,
kaum
der
Rede
wert
Hayrola,
hayrola?
Was
ist
los,
was
ist
los?
N'oldu
la,
şaşırdın
mı,
hayrola?
Was
geschah,
bist
verblüfft,
was
ist
los?
Yarınlar
bizimdir,
sabah
hayrola
Morgen
gehört
uns,
der
neue
Tag
möge
segensreich
Asla
düşmek
yok
kafa
yüksek
olsa
da
Stürzen
niemals,
Kopf
hoch
selbst
in
Höhen
Derdim
aşkın
başımdan,
yine
de
bırak
Mein
Leid
ist
größer
als
Liebe,
dennoch
lass
los
Gelsin,
gelecekse
gelen
sövsün
Lass
kommen,
wer
schimpfen
will
soll
schimpfen
Her
kim
sövecekse
alışkınım
Wer
auch
immer
schelten
mag,
ich
bin
gewohnt
Düşmek
yok,
kafa
yüksek
(çok)
Kein
Fallen,
Kopf
hoch
(sehr)
15
yaşımdan
beri
aynı
dert,
mücadele
Seit
fünfzehn
gleiches
Leid,
Kampf
Maraton,
para
bul,
ara
dur
Marathon,
such
Geld,
such
fortwährend
Kafam
zom,
hayat
zor,
bozuk
bir
karakter
Vernebelt,
Leben
schwer,
kaputter
Charakter
Karambol,
yaram
bol,
ara
sor,
"Nasılsın?"
falan
bro'm
Wirrwarr,
Wunden
voll,
frag
umher,
"Wie
geht's?"
so
Kamerad
Telefon,
uçuş
mod',
tamamen
menfaat
Telefon,
Flugmodus,
reiner
Eigennutz
Her
saat
suçum
yok,
affet
Jede
Stunde
schuldlos,
vergib
Vefasızlığımdan
kaç
kez
laf
yedim
de
n'apayım?
Wegen
meiner
Treulosigkeit,
wie
oft
getadelt
werdend,
was
tun?
Fiskos
dedikodularınız
asbest
Euer
Geflüster
euer
Klatsch
Gift
Yerе
kalır
yanınız
asfalt
Eurer
Seite
bleibt
Asphalt
Neydiniz
n'oldunuz,
haspam?
Was
wart
ihr,
was
wurdet
ihr,
Freundchen?
Kıskançsınız,
lan,
korkunç
Ihr
seid
neidisch,
man,
erschreckend
Yediniz
yoğurdunuz',
saf
saf
Ihr
aßt
euren
Joghurt,
arglos
İnandım,
inan
az,
dostum
Ich
vertraute,
vertrau
wenig,
Kumpel
Gazetеler
haber
basar
Zeitungen
drucken
Nachrichten
Magazin,
paparazzi
ya
Klatschpresse,
Paparazzi
ja
Uzaklardayım,
hasret
Fern
bin
ich,
Sehnsucht
Türko,
gurbet
arazi
ya
Türke,
Fremde,
Land
ja
Peşimden
gelir,
koşar
Folgt
mir
nach,
rennt
Gelecek
ve
de
mazi
ya
Zukunft
und
auch
Vergangenheit
ja
KOAL'dir,
KOAL
mafia'm
KOAL's,
KOAL
meine
Mafia
Bebeler
başka
kapıya
Kleiner,
anderes
Tor
Elinden
geleni
ardına
koyma
Tu
dein
Bestes
und
leg
es
hinter
dich
Yalanlar
yolla,
yılanlı
yollarda
Schick
Lügen,
auf
schlangenhaften
Wegen
Yürürüm
sonuma
sorunlarla
Ich
gehe
meinem
Ende
entgegen
mit
Problemen
Badire
onlarca,
vız
gelir
onlar
da
Zehntausend
Rückschläge,
kaum
der
Rede
wert
Hayrola,
hayrola?
Was
ist
los,
was
ist
los?
N'oldu
la,
şaşırdın
mı,
hayrola?
Was
geschah,
bist
verblüfft,
was
ist
los?
Yarınlar
bizimdir,
sabah
hayrola
Morgen
gehört
uns,
der
neue
Tag
möge
segensreich
Asla
düşmek
yok
kafa
yüksek
olsa
da
Stürzen
niemals,
Kopf
hoch
selbst
in
Höhen
Derdim
aşkın
başımdan,
yine
de
bırak
Mein
Leid
ist
größer
als
Liebe,
dennoch
lass
los
Gelsin,
gelecekse
gelen
sövsün
Lass
kommen,
wer
schimpfen
will
soll
schimpfen
Her
kim
sövecekse
alışkınım
Wer
auch
immer
schelten
mag,
ich
bin
gewohnt
Düşmek
yok,
kafa
yüksek
(çok)
Kein
Fallen,
Kopf
hoch
(sehr)
A-a-artı
on
nazar
armor
A-a-artig
zehn
Blicke
Rüstung
Korur
annem
hep
dualarla
Beschützt
Mutter
stets
mit
Gebeten
Düşmemi
bekliyor
arkadaşlar
bile
Selbst
Freunde
warten
auf
meinen
Fall
Affet,
dikim
şu
an,
kanka
Vergib,
ich
stehe
jetzt,
Bruder
İftiharla
iftiralar
at,
hep
bi'
yafta
Verleumde
stolz,
stets
ein
Stigma
Bildiklerinizin
hepsi
yanlış
Alles
was
ihr
wißt
ist
falsch
Ucuzlar
fakat
pek
fiyatlı
Banal
aber
sehr
kostspielig
Hayat
böyle
ekşi
tatlı
Leben
so
sauer
auch
süß
Eksik
fazla,
eksi
artı
Fehlend
und
überzählig,
Minus
Plus
Bin
kutuplu
dünya,
her
bi'
derdin
(boş)
Tausendpolige
Welt,
all
Kümmernis
(nichtig)
Yat,
uyan
ve
kalk,
soyun
Lieg
nieder,
wach
auf,
steh
auf,
entblöß
dich
Ve
yat,
uyan
ve
kalk,
soyuldun,
her
gün
(borç)
Lieg
nieder,
wach
auf,
steh
auf,
warst
du
beraubt,
stets
(Schulden)
Uyuşursun
bi'
doz
Dosierst
dir
Schlaf
Bulamazsın
bi'
dost
(ya)
Findest
keinen
Freund
(ja)
Kafalar
hep
fayans
Köstlichkeiten
für
den
Kopf
Çatışır
libidos
(ya)
Streitende
Begierden
(ja)
Bebeler
kuyular
kazar
Knaben
schachten
Gruben
Kapatır
Koal
hafriyat
Koal
schließt
Erdarbeiten
Havaylan
doydu
karnım
Von
Luft
war
ich
gesättigt
Ne
terler
döktük
aç
biilaç
So
viel
Schweiß
vergossen
ohne
Brot
und
Arznei
Didindik,
dönüp
durduk
Mühten
uns,
wirbelten
wir
Direnmek
güzel
harika
Das
Ausharren
herrlich
wunderbar
Sen
ne
bilice'n
sahi
ya?
Was
wirst
du
wissen
wohl
ja?
Omurgan
yoktu
galiba
Du
hattest
kein
Rückgrat
vielleicht
Elinden
geleni
ardına
koyma
Tu
dein
Bestes
und
leg
es
hinter
dich
Yalanlar
yolla,
yılanlı
yollarda
Schick
Lügen,
auf
schlangenhaften
Wegen
Yürürüm
sonuma
sorunlarla
Ich
gehe
meinem
Ende
entgegen
mit
Problemen
Badire
onlarca,
vız
gelir
onlar
da
Zehntausend
Rückschläge,
kaum
der
Rede
wert
Hayrola,
hayrola?
Was
ist
los,
was
ist
los?
N'oldu
la,
şaşırdın
mı,
hayrola?
Was
geschah,
bist
verblüfft,
was
ist
los?
Yarınlar
bizimdir,
sabah
hayrola
Morgen
gehört
uns,
der
neue
Tag
möge
segensreich
Asla
düşmek
yok
kafa
yüksek
olsa
da
Stürzen
niemals,
Kopf
hoch
selbst
in
Höhen
Derdim
aşkın
başımdan,
yine
de
bırak
Mein
Leid
ist
größer
als
Liebe,
dennoch
lass
los
Gelsin,
gelecekse
gelen
sövsün
Lass
kommen,
wer
schimpfen
will
soll
schimpfen
Her
kim
sövecekse
alışkınım
Wer
auch
immer
schelten
mag,
ich
bin
gewohnt
Düşmek
yok,
kafa
yüksek
(çok)
Kein
Fallen,
Kopf
hoch
(sehr)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sercan Ipekcioglu, Efe Celik, Anil Bugra Gurel
Album
Hayrola
date of release
22-10-2021
Attention! Feel free to leave feedback.