Arun Elat - Swapnam Oru Chak (Remix) - translation of the lyrics into German

Swapnam Oru Chak (Remix) - Arun Elattranslation in German




Swapnam Oru Chak (Remix)
Swapnam Oru Chak (Remix)
Dhum thanakk dhum dhum
Dhum thanakk dhum dhum
Tha thana thana
Tha thana thana
Dhum thanakk dhum dhum
Dhum thanakk dhum dhum
Tha thana thana
Tha thana thana
Dhum thanakk dhum dhum
Dhum thanakk dhum dhum
Tha thana thana
Tha thana thana
Thaaanaa
Thaaanaa
Swapnamoru chaakk thalayilath thaangi
Einen Traum, wie einen Sack, auf dem Kopf tragend,
Orupokk udayavanalinj vilikett
Einmal rief der Besitzer, wandernd,
Ivanu vazhi kaattt(2)
Diesem den Weg weisend (2)
Oru kadha parayaathoru kadhaparayaaam
Ich kann eine Geschichte erzählen, ohne eine Geschichte zu erzählen,
Nuna thari kalraathoru kadhaparyaaam
Ich kann eine Geschichte ohne eine Spur von Lüge erzählen.
Akaleyaa nakale yaaanivanude kadhyile naaadu
Weit, weit weg ist das Land in seiner Geschichte,
Avideyaaa navideyaaanivanuyiraruliya veedu
Dort, dort ist das Haus, in dem sein Leben pulsierte.
Eeradiyaay paadaama, naayakante chira parichitharude mozhi
Lasst uns in Zweizeilern singen, die Worte der Freunde, die den Helden begleiten,
Swapnamoru chaakk thalayilath thaangi
Einen Traum, wie einen Sack, auf dem Kopf tragend,
Orupokk udayavanalinj vilikett
Einmal rief der Besitzer, wandernd,
Ivanu vazhi kaattt(2)
Diesem den Weg weisend (2)
Ivanille avakaasham kanvinu valamiduvaan
Hat er denn kein Recht, nach rechts zu schauen,
Athilenthaanaparaadham
Was ist daran falsch?
Ithu pazhi pazhi paryaan (2)
Darüber zu lästern (2)
Anudinamalayum. pala pala vazhiye
Jeden Tag wandert er. Auf vielen Wegen,
Ninavinu pirake aaredukkumini ithinoru nadapadi
Wer wird sich darum kümmern und eine Lösung finden.
Swapnamoru chaakk thalayilath thaangi
Einen Traum, wie einen Sack, auf dem Kopf tragend,
Orupokk udayavanalinj vilikett
Einmal rief der Besitzer, wandernd,
Ivanu vazhi kaattt(2)
Diesem den Weg weisend (2)
Udayonum mashiyille ivanoru vidhiyezhuthaan
Der Schöpfer hat keine Tinte, um sein Schicksal zu schreiben,
Kadalaasum thikayille thavahitham ezhuthividaan(2)
Auch das Papier reicht nicht, um seinen Wunsch niederzulegen (2)
Iniyorudivasam thalavara theliye
Eines Tages wird sich das Schicksal klären,
Katha vazhi thiriyaaam
Die Geschichte kann sich wenden,
Annu chollumivan ithinoru marupadi
Dann wird er die Antwort darauf geben.
Swapnamoru chaakk thalayilath thaangi
Einen Traum, wie einen Sack, auf dem Kopf tragend,
Orupokk udayavanalinj vilikett
Einmal rief der Besitzer, wandernd,
Ivanu vazhi kaattt(2)
Diesem den Weg weisend (2)
Dhum thanakk dhum dhum
Dhum thanakk dhum dhum
Tha thana thana
Tha thana thana
Dhum thanakk dhum dhum
Dhum thanakk dhum dhum
Tha thana thana
Tha thana thana
Dhum thanakk dhum dhum
Dhum thanakk dhum dhum
Tha thana thana
Tha thana thana
Thaaanaa
Thaaanaa





Writer(s): Bijibal, Varma Santhosh


Attention! Feel free to leave feedback.