Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sono
un'altra
cosa,
un'altra
storia,
altra
gente
Ich
bin
etwas
anderes,
eine
andere
Geschichte,
andere
Leute
Lo
stomaco
brontola
Der
Magen
knurrt
Perché
scrivo
di
pancia
e
vomito
ciò
che
il
governo
non
sente
Weil
ich
aus
dem
Bauch
heraus
schreibe
und
ausspucke,
was
die
Regierung
nicht
hört
Al
circolo
con
i
pentiti
mentre
leggo
libri
Im
Kreis
mit
den
Reumütigen,
während
ich
Bücher
lese
Provincia
senza
filtri
brucia
da
dentro
senza
additivi
Provinz
ohne
Filter
brennt
von
innen
ohne
Zusätze
Sta
realtà
fa
male
a
chi
ti
ama
Diese
Realität
schmerzt
die,
die
dich
lieben
Soldo
sporco
compra
e
non
ripaga
no
Schmutziges
Geld
kauft
und
zahlt
sich
nicht
aus,
nein
Parlo
poco
ancora
ora
che
Ich
rede
immer
noch
wenig,
jetzt,
wo
Ho
il
coltello
dalla
parte
del
manico
Ich
das
Messer
am
Griff
habe
4 proiettili
in
meno
Beretta
a
70
questa
è
la
mia
guerra
4 Kugeln
weniger,
Beretta
mit
70,
das
ist
mein
Krieg
Ho
visto
cose
che
come
dio
non
stanno
né
in
cielo
né
in
terra
Ich
habe
Dinge
gesehen,
die,
wie
Gott,
weder
im
Himmel
noch
auf
Erden
sind
Soffro
non
piango
giochi
sporco
se
nasci
nel
fango
Ich
leide,
ich
weine
nicht,
du
spielst
schmutzig,
wenn
du
im
Dreck
geboren
bist
Sono
il
frutto
del
marcio
come
per
un
tossico
lo
spaccio
Ich
bin
die
Frucht
des
Verdorbenen,
wie
für
einen
Süchtigen
der
Deal
Io
mica
parlo
ma
la
mia
voce
in
ogni
subwoofer
di
zona
Ich
rede
nicht,
aber
meine
Stimme
in
jedem
Subwoofer
der
Gegend
Chi
fa
le
cose
se
ne
vergogna
non
apre
bocca
non
ne
fa
parola
Wer
Dinge
tut,
schämt
sich,
öffnet
den
Mund
nicht,
spricht
nicht
darüber
Fotte
un
cazzo,
te
che
parli
pari
uno
sbirro
Scheiß
drauf,
du,
der
du
redest,
klingst
wie
ein
Bulle
Fotte
un
cazzo,
essere
voi
è
come
un
suicidio
Scheiß
drauf,
so
zu
sein
wie
ihr,
ist
wie
Selbstmord
Fotte
un
cazzo
il
vuoto
dentro
uno
stipendio
non
riesce
a
riempirlo
Scheiß
drauf,
die
Leere
in
einem
Gehalt
kann
es
nicht
füllen
No
GOSSIP
a
tutti
i
costi
come
puttane
sul
ciglio
Kein
GOSSIP
um
jeden
Preis,
wie
Nutten
am
Straßenrand
Fotte
un
cazzo,
te
che
parli
pari
uno
sbirro
Scheiß
drauf,
du,
der
du
redest,
klingst
wie
ein
Bulle
Fotte
un
cazzo,
essere
voi
è
come
un
suicidio
Scheiß
drauf,
so
zu
sein
wie
ihr,
ist
wie
Selbstmord
Fotte
un
cazzo
il
vuoto
dentro
uno
stipendio
non
riesce
a
riempirlo
Scheiß
drauf,
die
Leere
in
einem
Gehalt
kann
es
nicht
füllen
No
GOSSIP
a
tutti
i
costi
come
puttane
sul
ciglio
Kein
GOSSIP
um
jeden
Preis,
wie
Nutten
am
Straßenrand
Siamo
farfalle
ma
coltelli
tra
i
contanti
di
sti
vermi
Wir
sind
Schmetterlinge,
aber
Messer
zwischen
dem
Bargeld
dieser
Würmer
Cresco
con
rabbia
la
bava
dei
cani
tra
i
denti
e
manco
ne
ho
venti
Ich
wachse
mit
Wut
auf,
dem
Speichel
der
Hunde
zwischen
den
Zähnen,
und
ich
bin
noch
keine
zwanzig
Vogliono
fottermi
non
penso
Sie
wollen
mich
ficken,
ich
denke
nicht
Non
eravate
con
me
al
freddo
Ihr
wart
nicht
bei
mir
in
der
Kälte
Lei
Mi
dice
esci
da
tutto
questo
ma
lo
sa
a
cosa
appartengo
Sie
sagt
mir,
ich
soll
aus
all
dem
aussteigen,
aber
sie
weiß,
wozu
ich
gehöre
Arven
è
questo
è
gergo
di
strada
ma
fanculo
la
strada
Arven
ist
das
und
Straßenslang,
aber
scheiß
auf
die
Straße
La
torre
pendente
come
un
pendente
di
una
collana
Der
schiefe
Turm
wie
ein
Anhänger
einer
Halskette
Chi
ti
abbraccia
è
per
pugnalarti
La
realtà
dei
fatti
è
scontata
Wer
dich
umarmt,
tut
es,
um
dich
zu
erstechen,
die
Realität
ist
offensichtlich
Parlano
i
fatti
infatti
manco
l'ho
mai
comprata
Die
Fakten
sprechen,
tatsächlich
habe
ich
sie
nie
gekauft
Se
tutti
hanno
visto
tutto
che
cazzo
devo
raccontarti
Wenn
alle
alles
gesehen
haben,
was
zum
Teufel
soll
ich
dir
erzählen
Mentre
Ale
mi
guarda
le
spalle
come
se
prelevassi
Während
Ale
mir
den
Rücken
freihält,
als
ob
ich
Geld
abheben
würde
Teste
calde
il
cuore
congelato
perché
a
nessuno
Fotte
un
cazzo
Hitzköpfe,
das
Herz
eingefroren,
weil
es
niemanden
interessiert,
Scheiß
drauf
Fotte
un
cazzo,
te
che
parli
pari
uno
sbirro
Scheiß
drauf,
du,
der
du
redest,
klingst
wie
ein
Bulle
Fotte
un
cazzo,
essere
voi
è
come
un
suicidio
Scheiß
drauf,
so
zu
sein
wie
ihr,
ist
wie
Selbstmord
Fotte
un
cazzo
il
vuoto
dentro
uno
stipendio
non
riesce
a
riempirlo
Scheiß
drauf,
die
Leere
in
einem
Gehalt
kann
es
nicht
füllen
No
GOSSIP
a
tutti
i
costi
come
puttane
sul
ciglio
Kein
GOSSIP
um
jeden
Preis,
wie
Nutten
am
Straßenrand
Fotte
un
cazzo,
te
che
parli
pari
uno
sbirro
Scheiß
drauf,
du,
der
du
redest,
klingst
wie
ein
Bulle
Fotte
un
cazzo,
essere
voi
è
come
un
suicidio
Scheiß
drauf,
so
zu
sein
wie
ihr,
ist
wie
Selbstmord
Fotte
un
cazzo
il
vuoto
dentro
uno
stipendio
non
riesce
a
riempirlo
Scheiß
drauf,
die
Leere
in
einem
Gehalt
kann
es
nicht
füllen
No
GOSSIP
a
tutti
i
costi
come
puttane
sul
ciglio
Kein
GOSSIP
um
jeden
Preis,
wie
Nutten
am
Straßenrand
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Valerio Contu
Album
GOSSIP
date of release
25-03-2022
Attention! Feel free to leave feedback.