Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eu
dei,
Ich
habe
gegeben,
O
que
foi
que
você
deu
meu
bem?
Was
hast
du
denn
gegeben,
mein
Lieber?
Eu
dei,
Ich
habe
gegeben,
Guarde
um
pouco
para
mim
também,
Heb
auch
ein
wenig
für
mich
auf,
Não
sei,
se
você
fala
por
falar
sem
meditar,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
nur
so
redest,
ohne
nachzudenken,
Eu
dei,
Ich
habe
gegeben,
Diga
logo,
diga
logo,
é
demais,
Sag
es
schnell,
sag
es
schnell,
es
ist
zu
viel,
Não
digo,
Ich
sag's
nicht,
E
adivinhe
se
é
capaz,
Und
rate
mal,
ob
du
es
schaffst,
Você
deu
seu
coração,
Du
hast
dein
Herz
gegeben,
Não
dei,
não
dei,
Hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
Sem
nenhuma
condição,
Ohne
jede
Bedingung,
Não
dei,
não
dei,
Hab
ich
nicht,
hab
ich
nicht,
O
meu
coração
não
tem
dono,
Mein
Herz
hat
keinen
Besitzer,
Vive
sozinho,
coitadinho,
no
abandono.
Lebt
allein,
das
Ärmste,
verlassen.
Eu
dei,
Ich
habe
gegeben,
O
que
foi
que
você
deu
meu
bem?
Was
hast
du
denn
gegeben,
mein
Lieber?
Eu
dei,
Ich
habe
gegeben,
Guarde
um
pouco
para
mim
também,
Heb
auch
ein
wenig
für
mich
auf,
Não
sei,
se
você
fala
por
falar
sem
meditar,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
nur
so
redest,
ohne
nachzudenken,
Eu
dei,
Ich
habe
gegeben,
Diga
logo,
diga
logo,
é
demais,
Sag
es
schnell,
sag
es
schnell,
es
ist
zu
viel,
Não
digo,
Ich
sag's
nicht,
E
adivinhe
se
é
capaz,
Und
rate
mal,
ob
du
es
schaffst,
Foi
um
terno
e
longo
beijo,
Es
war
ein
zärtlicher
und
langer
Kuss,
Se
foi,
se
foi,
Ja,
der
war's,
ja,
der
war's,
Desses
beijos
que
eu
desejo,
Einer
von
den
Küssen,
die
ich
mir
wünsche,
Pois
foi,
pois
foi,
Ja,
so
war's,
ja,
so
war's,
Guarde
para
mim
unzinho,
Heb
einen
kleinen
für
mich
auf,
Que
mais
tarde
pagarei
com
jurinhos.
Den
ich
später
mit
Zinseszinsen
zurückzahlen
werde.
Eu
dei,
Ich
habe
gegeben,
O
que
foi
que
você
deu
meu
bem?
Was
hast
du
denn
gegeben,
mein
Lieber?
Eu
dei,
Ich
habe
gegeben,
Guarde
um
pouco
para
mim
também,
Heb
auch
ein
wenig
für
mich
auf,
Não
sei,
se
você
fala
por
falar
sem
meditar,
Ich
weiß
nicht,
ob
du
nur
so
redest,
ohne
nachzudenken,
Eu
dei,
Ich
habe
gegeben,
Diga
logo,
diga
logo,
é
demais.
Sag
es
schnell,
sag
es
schnell,
es
ist
zu
viel.
Não
digo,
Ich
sag's
nicht,
E
adivinhe
se
é
capaz.
Und
rate
mal,
ob
du
es
schaffst.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ary Barroso
Album
Bemzinho
date of release
16-07-2014
Attention! Feel free to leave feedback.