Lyrics and translation As Animals - It's Like That
Do
you
wanna
change
a
part
of
me
Ты
хочешь
изменить
меня?
Do
you,
do
you
want
a
big
mouth
on
my
face
Ты,
ты
хочешь
видеть,
как
я
ругаюсь?
I
couldn't
be
a
better
woman
Я
не
могу
быть
лучше,
чем
я
есть,
The
one
that
you
want
Та,
которую
ты
хочешь
видеть,
Is
perfect
and
quiet
Идеальная
и
тихая.
I'm
not
like
the
girl
on
the
trampoline
Я
не
похожа
на
девчонку
на
батуте,
I'm
not
funny,
not
a
double
of
norma
jean
Я
не
забавная,
не
копия
Мэрилин
Монро.
Busy
busy
got
my
work
and
my
friends
Занята,
занята,
у
меня
есть
работа
и
друзья,
Busy,
busy
so
screw
it
in
your
head
Занята,
занята,
так
что
вбей
это
себе
в
голову.
Pre
do
you
wanna
change
part
of
me?
Скажи,
ты
хочешь
изменить
меня?
Do
you
fear
my
personality
Ты
боишься
моей
личности?
Let
me
say
it,
let
my
soul
go
Дай
мне
сказать,
дай
моей
душе
уйти,
Play
your
"space
invaders"
let
me
move
on
Играй
в
свои
"Космические
захватчики",
отпусти
меня.
My
game,
my
rules
Моя
игра,
мои
правила,
You
know
i
can't
lose
x2
Ты
же
знаешь,
я
не
могу
проиграть.
х2
I
smoke
at
night
to
lose
the
scent
of
your
body
Я
курю
по
ночам,
чтобы
избавиться
от
запаха
твоего
тела,
You
are
for
me
a
violent
poison
Ты
для
меня
- яд,
I
swear
i'll
never
say
"i'm
sorry"
Клянусь,
я
никогда
не
скажу
"прости",
The
good
and
the
bad
are
already
done
Хорошее
и
плохое
уже
случилось.
Who
kills
and
who
suffers
Кто
убивает,
а
кто
страдает?
I
ask
this
question,
give
me
your
answer
Я
задаю
этот
вопрос,
дай
мне
ответ.
Your
time
is
over
i
never
had
your
sense
of
humor
Твое
время
вышло,
у
меня
никогда
не
было
твоего
чувства
юмора.
Pre
do
you
wanna
change
part
of
me?
Скажи,
ты
хочешь
изменить
меня?
Do
you
fear
my
personality
Ты
боишься
моей
личности?
Let
me
say
it,
let
my
soul
go
Дай
мне
сказать,
дай
моей
душе
уйти,
Play
your
"space
invaders"
let
me
go
(do
you
want
a
little
piece
of
me?)
Играй
в
свои
"Космические
захватчики",
отпусти
меня
(ты
хочешь
от
меня
кусочек?).
My
game,
my
rules
Моя
игра,
мои
правила,
You
know
i
can't
loose
(ad
lib)
Ты
же
знаешь,
я
не
могу
проиграть.
(слова
на
фоне
музыки)
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Frederic Grange, Zara Desbonnes
Attention! Feel free to leave feedback.