Lyrics and translation As Galvao - Chico Mineiro
Cada
vez
que
me
"alembro"
Каждый
раз,
когда
меня
"alembro"
Do
amigo
Chico
Mineiro,
Друг
Чико
Минейро,
Das
viage
que
nois
fazia
Из
поездки,
что
бы
было
Era
ele
meu
companheiro.
Он
был
моим
напарником.
Sinto
uma
tristeza,
Я
чувствую
печаль,,
Uma
vontade
de
chorar,
Будет
плакать,
Alembrando
daqueles
tempos
Alembrando
тех
времен
Que
não
hai
mais
de
voltar.
Не
хай
больше
вернуться.
Apesar
de
ser
patrão,
Несмотря
на
то,
что
быть
боссом,
Eu
tinha
no
coração
Я
был
в
самом
центре
O
amigo
Chico
Mineiro,
Друг
Чико
Минейро,
Caboclo
bom
decidido,
Caboclo
хорошо
решено,
Na
viola
era
delorido
e
era
o
peão
dos
boiadeiro.
В
альт
был
delorido
и
был
пешка
из
отважных,
дерзких.
Hoje
porém
com
tristeza
Сегодня,
однако,
с
печалью
Recordando
das
proeza
Ссылаясь
из
подвиг
Da
nossa
viage
motin,
Нашей
поездки
motin,
Viajemo
mais
de
dez
anos,
Viajemo
более
десяти
лет,
Vendendo
boiada
e
comprando,
Продажа
boiada
и
покупка,
Por
esse
rincão
sem-fim
По
этой
rincão
без-конца
Caboco
de
nada
temia.
Caboco
ничего
не
боялся.
Mas
porém,
chegou
o
dia
Но,
однако,
пришел
день,
Que
Chico
apartou-se
de
mim.
Что-Чико
отдаляться
от
меня.
Fizemo
a
urtima
viage
Мы
сделали
это
в
urtima
поез
Foi
lá
pro
sertão
de
Goiai.
Было
там
про
районами
Goiai.
Fui
eu
e
o
Chico
Mineiro
Я
и
Чико
Минейро
Também
foi
um
capatai.
Также
был
capatai.
Viajemo
muitos
dia
Viajemo
многие
дни
Pra
chega
em
Ouro
Fino
Ты
прибыл
в
Золотой
Тонкий
Aonde
noi
passemo
a
noite
Куда
ной
passemo
ночь
Numa
festa
do
Divino.
В
праздник
Божественного.
A
festa
tava
tão
boa
Праздник
уже
так
хорошо
Mas
ante
não
tivesse
ido
Но
анте
не
пошел
O
Chico
foi
baleado
Chico
был
застрелен
Por
um
home
desconhecido.
За
дом
неизвестно.
Larguei
de
compra
boiada.
Бросила
покупки
boiada.
Mataram
meu
cumpanheiro.
Убили
моего
cumpanheiro.
Acabou
o
som
da
viola,
Только
что
звук
альта,
Acabou
seu
Chico
Mineiro.
Только
что
закончил
свой
Чико
Минейро.
Despoi
daquela
tragédia
Despoi
той
трагедии
Fiquei
mais
aborecido.
Я
aborecido.
Não
sabia
da
nossa
amizade.
Он
не
знал
о
нашей
дружбе.
Porque
nós
dois
era
unido.
Потому
что
мы
оба,
было
королевство.
Quando
vi
seu
documento
Когда
я
увидел
документ
Me
cortou
meu
coração
Я
вырезать
мое
сердце
Vim
sabê
que
o
Chico
Mineiro
Я
пришел,
зная,
что
Чико
Минейро
Era
meu
ligítimo
irmão
Это
был
мой
брат
ligítimo
(ENGLISH
VERSION)
(ENGLISH
VERSION)
Each
time
I
"alembro"
Each
time
I
"alembro"
Friend's
Chico
Mineiro,
Friend's
Чико
Минейро,
The
journey
that
was
nois
The
journey
that
was
nois
He
was
my
partner.
He
was
my
partner.
I
feel
a
sadness,
I
feel
sadness,
A
desire
to
cry,
A
desire
to
cry,
Alembrando
those
times
Alembrando
those
times
Hai
more
than
to
return.
Хай
more
than
to
return.
Despite
being
boss,
Despite
being
boss,
I
had
the
heart
I
had
the
heart
The
friend
Chico
Mineiro,
The
friend
Чико
Минейро,
Caboclo
good
decision,
Caboclo
good
decision,
Was
in
breach
delorido
and
was
the
pawn
of
the
cowboy.
Was
in
breach
delorido
and
was
the
pawn
of
the
ковбой.
Today
however
with
sadness
Today,
however
with
sadness
Recalling
the
feat
Recalling
the
feat
Motin
of
our
journey,
Motin
of
our
journey,
Viajemo
over
ten
years,
Viajemo
over
ten
years,
Boiada
selling
and
buying,
Boiada
selling
and
buying,
By
that
corner
without-end
By
that
corner-without-end
Caboco
was
afraid
of
nothing.
Caboco
was
afraid
of
nothing.
But
however,
came
the
day
But,
however,
came
the
day
That
Chico
separate
from
me.
That
Chico
separate
from
me.
We
did
the
urtima
youre
traveling
We
did
the
urtima
youre
traveling
It
was
there
pro
backlands
of
Goiai.
It
was
there
pro
backlands
of
Goiai.
I
did
and
the
Chico
Mineiro
I
did,
and
the
Чико
Минейро
Was
also
a
capatai.
Was
also
a
capatai.
Viajemo
many
days
Viajemo
many
days
It
arrives
in
Ouro
Fino
It
arrives
in
чистого
Золота
Where
noi
passemo
the
night
Где
noi
passemo
the
night
A
celebration
of
the
Divine.
A
celebration
of
the
Divine.
The
party
was
so
good
Вечеринка
была
такой
классной.
But
had
not
gone
before
Но
прежде
не
уходил.
Chico
was
the
shot
Чико
был
выстрел.
By
an
unknown
home.
Неизвестным
домом.
Dropped
boiada
purchase.
Уронил
бойаду
на
покупку.
They
killed
my
cumpanheiro.
Они
убили
моего
кумпанейро.
Just
the
sound
of
the
viola,
Только
звуки
альта,
Just
your
Chico
Mineiro.
Только
твой
Чико
Минейро.
Despois
that
tragedy
Эта
трагедия
...
I
was
more
aborecido.
Я
был
больше
аборецидом.
I
did
not
know
of
our
friendship.
Я
не
знал
о
нашей
дружбе.
Because
we
both
were
united.
Потому
что
мы
оба
были
едины.
When
I
saw
your
paper
Когда
я
увидел
твою
газету.
I
cut
my
heart
Я
ранил
свое
сердце.
I
know
that
Chico
Mineiro
Я
знаю,
что
Чико
Минейро.
Ligítimo
was
my
brother
Лигитимо
был
моим
братом.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRANCISCO RIBEIRO BARBOSA, FRANCISCO RIBEIRO BARBOSA, JOAO SALVADOR PEREZ, JOAO SALVADOR PEREZ
Attention! Feel free to leave feedback.