Cada vez que eu me alembro do amigo chico mineiro das viagens que nões fazia ela era meu companheiro.
Каждый раз, когда я вспоминаю друга Чико Минейро, о поездках, которые мы совершали вместе, он был моим верным товарищем.
Cinto uma tristeza da vontade de chorar, alembrando daqueles tempos que não a mais de voltar.
Меня охватывает такая печаль, что хочется плакать, вспоминая те времена, которые уже не вернуть.
Apesar de eu ser patrão eu tinha no coração o amigo Chico Mineiro, caboco bom dissidido, na viola era diluído e era o peão dos boiadeiros. Hoje porem com tristeza,
Несмотря на то, что я был хозяином, в моем сердце жил друг Чико Минейро, славный малый, решительный, на виоле играл виртуозно и был погонщиком для скотоводов. Сегодня же, с грустью,
Recordado das proezas da nossa viagem motim, viageemos mais de 10 ano vendendo boiada e comprando por esses ricaços sem fim.
Вспоминая о подвигах наших беспокойных путешествий, мы странствовали более 10 лет, продавая скот и покупая его у этих бесконечных богачей.
O Caboco de nada temia, mas porem chegou o dia que o chico apartasse de mi.
Этот парень ничего не боялся, но все же настал день, когда Чико покинул меня.