Asa - Murheen musta mieli - translation of the lyrics into German

Murheen musta mieli - Asatranslation in German




Murheen musta mieli
Schwarzer Geist der Trauer
Sinua katselen taivaalla lentelemässä
Ich sehe dich am Himmel fliegen
Ja piirrän arkille, mieleni viereen.
Und zeichne dich auf ein Blatt, neben meinen Geist.
Muutun pieneks, pienen pieneks pisteeks.
Ich werde klein, zu einem winzig kleinen Punkt.
Musteläikän pisarasta pikseliksi himmeeks.
Von einem Tintenfleck zu einem trüben Pixel.
Mustavalkoisuus valloittaa tyhjän pään.
Schwarz und Weiß erobert den leeren Kopf.
Vain musteläikän musteläikässä nään.
Ich sehe nur einen Tintenfleck im Tintenfleck.
Kun tuska laukee koitan rustaa sen yli,
Wenn der Schmerz nachlässt, versuche ich, darüber hinwegzukommen,
Ja kun sysimusta, taivas aukee hyvin.
Und wenn die Nacht tiefschwarz ist, öffnet sich der Himmel weit.
Tervehtimään sielt alas korppi lentää,
Ein Rabe fliegt herab, um zu grüßen,
Verset itää ja niin partsille mennään.
Verse keimen und so gehen wir auf den Balkon.
Vierellä viisas, varovainen, hento.
Neben mir, weise, vorsichtig, sanft.
Käteni ojennan, pois liipaset lentoon.
Ich strecke meine Hand aus, du fliegst davon.
Kai viikate leijuva kyllästymäs kävi
Vielleicht wurde der schwebenden Sense langweilig
Ja hetken tääit lävitsesi avaruuteen näki.
Und sah für einen Moment durch dich hindurch ins Universum.
Sekunnin katsot minua silmästä silmii
Für eine Sekunde siehst du mir in die Augen
Ja matala mieli käy paperilla ilmi.
Und der tiefe Geist wird auf dem Papier offenbar.
Maailma musta vatsassani nään painajaisii,
Ich sehe eine schwarze Welt in meinem Bauch, ich habe Albträume,
Mis meille rakennetaan maanalle vankilaa.
Wo für uns ein unterirdisches Gefängnis gebaut wird.
Siellä pojan puolikkaat mutkat ohimolla
Dort tanzen halbe Jungen mit Narben an den Schläfen
Nousevat ruumiiden päälle tanssimaan.
Auf den Leichen.
Harakanvarpaita vetelen vihkoon
Ich kritzle Krähenfüße ins Heft,
Kun pöydältä säpsähdän, unesta irtoon.
Wenn ich vom Tisch aufschrecke, aus dem Schlaf gerissen.
Säteiden keskeltä mustassa viitassa
Aus den Strahlen, in einem schwarzen Umhang,
Pistahtaa korppi, istahtaa ikkunalle. Moi.
Erscheint ein Rabe, setzt sich auf die Fensterbank. Hallo.
Koitan varovasti kommunikoida,
Ich versuche vorsichtig zu kommunizieren,
Mut lintu rupee rivosti räpäten rääkkymään.
Aber der Vogel fängt an, unflätig krächzend zu schreien.
Mul ei o tänää viisauksii voimaa.
Ich habe heute keine Kraft für Weisheiten.
Kaikkee hyvää sulle, mihin ikinä päädytkään.
Alles Gute für dich, wo auch immer du landest.
Laitan verhot kii, käännän uuden sivun.
Ich ziehe die Vorhänge zu, schlage eine neue Seite auf.
Syvemmälle kirjotusten unessa tipun.
Tiefer falle ich in den Schlaf der Schriften.
Oon opetellu paperilla kestämään kivun,
Ich habe gelernt, den Schmerz auf Papier zu ertragen,
Mut en kestä nähdä sitä silmissä sun.
Aber ich kann es nicht ertragen, ihn in deinen Augen zu sehen.
Ihmiset tahtois susta lemmikin viereen,
Die Menschen möchten dich als Haustier neben sich,
Laittaa sut häkkiin harmaaseen kerrostaloon,
Dich in einen Käfig in einem grauen Wohnblock sperren,
Lennä sinä siis siellä rauhassa taivaal,
Flieg du also in Ruhe dort am Himmel,
Jää mustana pisteenä siipesi valoon.
Bleib als schwarzer Punkt im Licht deiner Flügel.
Kaikki tää mun jännitys
All diese meine Anspannung
Ei suhun tarttua saa.
Darf dich nicht anstecken.
Oo hei niinku oot
Sei du, wie du bist
Ja taivaas lentele vaan.
Und flieg einfach am Himmel.
Murheen mustast mielestä
Vom schwarzen Geist der Trauer
Musteläikkä jää.
Bleibt ein Tintenfleck.
Pienen pieni piste.
Ein winzig kleiner Punkt.
Se pois häviää...
Er verschwindet...
Jälkiä jättämät pakopiste häviää
Ohne Spuren zu hinterlassen, verschwindet der Fluchtpunkt
Ja uusi ulottuvuus aukee ees.
Und eine neue Dimension öffnet sich.
Murheita haudaten, lintuna laudalle,
Trauer begrabend, als Vogel auf dem Brett,
Partsille itkuvirsii laulamaan meen.
Gehe ich auf den Balkon, um Klagelieder zu singen.
Kevät kyllä tulee, lehdet puihin vielä pukee.
Der Frühling kommt bestimmt, die Blätter werden die Bäume wieder schmücken.
Yht'äkkiä päivä on valokuvan komee.
Plötzlich ist der Tag wunderschön wie ein Foto.
Kutsukaa parantaja! Taivas matalana,
Ruft den Heiler! Der Himmel ist tief,
Korppi lentää alas olkapäälle salamana.
Ein Rabe fliegt blitzschnell auf meine Schulter.
Nyt alkaa jännittää vähän.
Jetzt werde ich etwas nervös.
Lintu sanoo korvaan: Valo voittaa pimeän tämän.
Der Vogel sagt mir ins Ohr: Das Licht besiegt diese Dunkelheit.
Sut pian rauhaan tähän tyhjyyteen jätän.
Ich lasse dich bald in Frieden in dieser Leere.
Me ollaan samanikäisiä ja tiedän tän sua edistävän.
Wir sind gleichaltrig und ich weiß, dass dich das voranbringt.
Paperi on tyhjä, pupilli on musta.
Das Papier ist leer, die Pupille ist schwarz.
Ihminen voi käyttää mielikuvitusta.
Ein Mensch kann seine Vorstellungskraft nutzen.
Lintu voi näyttää miten haihtuu tuska,
Ein Vogel kann zeigen, wie der Schmerz vergeht,
Opetella laulamaan ja laulaa susta.
Lerne zu singen und singe über dich.
Kaikki tää mun jännitys
All diese meine Anspannung
Ei suhun tarttua saa.
Darf dich nicht anstecken.
Oo hei niinku oot
Sei du, wie du bist
Ja rauhas lentele vaan.
Und flieg in Ruhe.
Murheen mustast mielestä
Vom schwarzen Geist der Trauer
Musteläikkä jää.
Bleibt ein Tintenfleck.
Pienen pieni piste.
Ein winzig kleiner Punkt.
Ei yhtään mitään.
Überhaupt nichts.





Writer(s): Pekka Gröhn, Sami Kukka


Attention! Feel free to leave feedback.