Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Silmä aukeaa
Das Auge öffnet sich
Vuoden
oon
pitänyt
seinällä
tauluu,
Ein
Jahr
lang
habe
ich
ein
Bild
an
der
Wand
gehabt,
Jonka
karmeissa
hautuu,
kangistavaa
kauhuu.
In
dessen
Rahmen
lähmender
Schrecken
lauert.
Läpi
veden
valkean,
ilman
maan,
Durch
Wasser,
weiß,
ohne
Land,
Tää
maalaus
mieleni
liikkumaan
saa.
Dieses
Gemälde
bringt
meinen
Geist
in
Bewegung.
Silmiä
siristämäl,
kulmia
kuristamal
Durch
das
Zusammenkneifen
der
Augen,
das
Runzeln
der
Stirn
Maalauksen
värit
saa
sohvalle
jumahtamaan.
Auringonlaskussa
miehen
lattialla
kumartamaan
Bleiben
die
Farben
des
Gemäldes
auf
dem
Sofa
haften.
Im
Sonnenuntergang
einen
Mann
auf
dem
Boden
sich
verbeugen
Aivan
ku
iso
silmä
tuijottais
takasin
kuvan
takaa.
Gerade
so,
als
ob
ein
großes
Auge
von
hinter
dem
Bild
zurückstarren
würde.
Muinaisia
kääröjä
kallost
käärimään.
Uralte
Schriftrollen
aus
dem
Schädel
wickeln.
Yöllä
tähtitaivaan
piirtää
pään
sisään.
Hönkäilemällä
lempeästi
eheyttä,
Nachts
zeichnet
der
Sternenhimmel
in
meinem
Kopf.
Durch
sanftes
Hauchen
Ganzheit,
Vangitsevaa
ydintä
ja
kutittavaa
keveyttä.
Fesselnden
Kern
und
kitzelnde
Leichtigkeit.
Liekit
alla
taivaan
iiriksen
Flammen
unter
der
Iris
des
Himmels
Ruokahalun
hävittää
tiedonjanossa.
Im
Wissensdurst
den
Appetit
verlieren.
Maalaus
säteilee
liikaa
valoa
Das
Gemälde
strahlt
zu
viel
Licht
aus
Aivan
ku
se
yrittäis
jotain
mulle
sanoa.
Gerade
so,
als
ob
es
mir
etwas
sagen
wollte.
Seitsemän
tähtitaivaan
sinetillä
Mit
dem
Siegel
der
sieben
Sternenhimmel
Kutsun
tulipatsasta
ilmestymään.
Rufe
ich
die
Feuersäule
herbei.
Kun
kaksi
silmää
suljetaan,
Wenn
zwei
Augen
geschlossen
werden,
Kolmas
aukeaa
Öffnet
sich
das
dritte
Pimeys
on
lähde,
alku,
juuri
Dunkelheit
ist
die
Quelle,
der
Anfang,
die
Wurzel
Taulun
muodossa
tuntemattoman
suuri.
In
Form
des
Bildes
von
unbekannter
Größe.
Mahdollisuudet
leijuu
ympärilläni.
Möglichkeiten
schweben
um
mich
herum.
Ohimoilla
varoittaa,
nyt
marjat
kylläsii.
An
den
Schläfen
warnt
es,
jetzt
sättigen
die
Beeren.
Kutsuu
polulle,
siivittää
matkaa.
Ruft
auf
den
Pfad,
beflügelt
die
Reise.
Kyynelkanavia
kehyksillään
hakkaa.
Schlägt
mit
seinem
Rahmen
gegen
die
Tränenkanäle.
Saa
mielen
kiinnon,
silmäs
kiillon
Erweckt
das
Interesse
des
Geistes,
das
Funkeln
deiner
Augen
Ja
käpyrauhast
raottaa
varovasti
viillon.
Und
öffnet
vorsichtig
einen
Spalt
aus
der
Zirbeldrüse.
Kristalleja
kuva
saa
aikaa.
Kristalle
bringt
das
Bild
hervor.
Sytyttää
tähdet
tällä
pimeällä
taivaal.
Entzündet
die
Sterne
an
diesem
dunklen
Himmel.
Painaa
luomet
kiinni
unienmaailmaa
Drückt
die
Augenlider
zu
in
der
Welt
der
Träume
Ja
memphis
äänen
kiduksistani
kaivaa.
Und
gräbt
den
Memphis-Klang
aus
meinen
Kiemen.
Illan
tultua
nostan
taulun
alas
Wenn
der
Abend
kommt,
nehme
ich
das
Bild
herunter
Laitan
palavan
ikonin
lattialle
nojaamaan,
Lege
die
brennende
Ikone
an
den
Boden
gelehnt,
Suussa
sylkyä,
ukkosta,
myrskyä
Mit
Speichel,
Donner,
Sturm
im
Mund
Suuri
kuva
alkanut
päässäni
povaamaan.
Ein
großes
Bild
hat
in
meinem
Kopf
begonnen,
sich
zu
regen.
Seitsemän
tähtitaivaan
sinetillä
Mit
dem
Siegel
der
sieben
Sternenhimmel
Kutsun
tulipatsasta
ilmestymään.
Rufe
ich
die
Feuersäule
herbei.
Kun
kaksi
silmää
suljetaan,
Wenn
zwei
Augen
geschlossen
werden,
Kolmas
aukeaa
Öffnet
sich
das
dritte
Eka
ilmestys,
palava
patsas
Erste
Erscheinung,
brennende
Säule
Auringon
pimennys,
pään
sisällä
vastas
Sonnenfinsternis,
im
Kopf
eine
Antwort
Mitä?
Miten?
Innostunut,
iisi.
Was?
Wie?
Begeistert,
easy.
Nään
selvästi
vaik
molemmat
silmäni
kiinni.
Ich
sehe
klar,
obwohl
meine
beiden
Augen
geschlossen
sind.
Aukee
silmä
¡alkaa,
aukee
silmä
kätee,
Ein
Auge
öffnet
sich
¡beginnt,
ein
Auge
öffnet
sich
an
der
Hand,
Aukee
silmä
päähän
ja
sillä
mieli
näkee.
Ein
Auge
öffnet
sich
im
Kopf
und
damit
sieht
der
Geist.
Väreil
taulu
ja
tajunta
yhtymäs.
Farben
des
Bildes
und
Bewusstsein
vereinen
sich.
Säkeet,
säteet.
Hiukset
on
pystyssä!
Verse,
Strahlen.
Meine
Haare
stehen
zu
Berge!
Tuhat
yötä
leijunut
piilossa
pelossa.
Tausend
Nächte
schwebte
ich
versteckt
in
Angst.
Nyt
tuhat
silmää
aukee
hiillostaa
kehoa
Jetzt
öffnen
sich
tausend
Augen
und
glühen
den
Körper
an
Rusinoituneesta
ruumiista
katon
rajaa
Von
dem
verschrumpelten
Körper
zur
Decke
Ylhäältä
ja
takaa
leijailen
tilannetta
katsomaan.
Von
oben
und
von
hinten
schwebe
ich,
um
die
Situation
zu
betrachten.
Katson
terävöittyneillä
aisteilla
lattialla
Ich
schaue
mit
geschärften
Sinnen
auf
den
Boden
Palavan
maalauksen
selkäpuolta
tarkemmin.
Die
Rückseite
des
brennenden
Gemäldes
genauer
an.
Nään
piilosta
rehottavan
kellastuneen
paperin,
Ich
sehe
ein
verstecktes,
wucherndes,
vergilbtes
Papier,
Jossa
lukee
vanhoin
kaunokirjaimin.
Auf
dem
in
alten
Schönschriften
steht.
Seitsemän
tähtitaivaan
sinetillä
Mit
dem
Siegel
der
sieben
Sternenhimmel
Kutsun
tulipatsasta
ilmestymään.
Rufe
ich
die
Feuersäule
herbei.
Kun
kaksi
silmää
suljetaan,
Wenn
zwei
Augen
geschlossen
werden,
Kolmas
aukeaa
Öffnet
sich
das
dritte
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dj Polarsoul, Djpp
Attention! Feel free to leave feedback.