Lyrics and translation Asaf Avidan & The Mojos - Sailors Are We
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hey
there!
you
dirty
old
swines!
Эй
там!
Вы,
грязные
старые
морские
свиньи!
Better
tighten
them
ropes,
and
steardy
them
lines!
Туже
вяжите
канаты
и
крепите
снасти!
Hark
now!
you
sea-loving
knaves!
Слушайте!
Вы,
любители
моря!
Poseidon′s
awake
and
he's
rolling
them
waves!
Посейдон
пробудился
и
качает
волны!
Hey!
Sir!
Boys!
What?!
What
do
you
got?
Эй!
Капитан!
Ребята!
Что?!
Что
у
вас
есть?
A
ship
that
will
break
and
a
body
that′ll
rot!
Корабль,
который
развалится,
и
тело,
которое
сгниет!
Hey!
Sir!
Men!
Yeah!
Why
do
we
row?
Эй!
Капитан!
Мужики!
Да!
Почему
мы
гребем?
Cause
sailors
are
we
and
it's
sailing
we
know!
Потому
что
мы
моряки,
и
мы
знаем,
как
плавать!
Hey
lads!
better
steardy
them
legs!
Эй,
ребята!
Крепче
держитесь
на
ногах!
Drink
to
your
health
and
empty
them
kegs!
Пейте
за
ваше
здоровье
и
опустошайте
бочонки!
Let
the
yardarms
stay
bare!
take
our
the
oars!
Пусть
реи
останутся
голыми!
Беритесь
за
весла!
Make
your
backs
full
of
hurt
and
your
hands
full
of
sores!
Пусть
ваши
спины
ноют
от
боли,
а
руки
покрываются
мозолями!
Hey!
Sir!
Boys!
What?!
What
do
you
got?
Эй!
Капитан!
Ребята!
Что?!
Что
у
вас
есть?
A
ship
that
will
break
and
a
body
that'll
rot!
Корабль,
который
развалится,
и
тело,
которое
сгниет!
Hey!
Sir!
Men!
Yeah!
Why
do
we
row?
Эй!
Капитан!
Мужики!
Да!
Почему
мы
гребем?
Cause
sailors
are
we
and
it′s
sailing
we
know!
Потому
что
мы
моряки,
и
мы
знаем,
как
плавать!
Row
Row
Row
Row
Row
Row
Гребём,
гребём,
гребём,
гребём,
гребём,
гребём
Row
Row
Row
Row
Row
Row
Гребём,
гребём,
гребём,
гребём,
гребём,
гребём
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Asaf Avidan, Jonathan Sheleg, Hadas Kleinman, Ran Nir, Ori Winokur, Roi Peled
Attention! Feel free to leave feedback.