Asako Toki - Blue Moon - translation of the lyrics into German

Blue Moon - Asako Tokitranslation in German




Blue Moon
Blauer Mond
カクテルのグラスには
Im Cocktailglas
青いレモンの月が浮かぶ
schwimmt ein blauer Zitronenmond
窓の向こうは星も見えない暗い空
Jenseits des Fensters ein dunkler Himmel, keine Sterne zu sehen
僕ら水槽の魚のよう
Wir sind wie Fische im Aquarium
四角い水の中から
aus dem viereckigen Wasser heraus
押し寄せるような強い波を
Die starken Wellen, die heranzubranden scheinen,
恐れているんだ
davor haben wir Angst
I don't know why, don't know why, don't know why
Ich weiß nicht warum, weiß nicht warum, weiß nicht warum
I don't know why あいまいな愛の
Ich weiß nicht warum, dieser vagen Liebe wegen
I don't know why, don't know why, don't know why
Ich weiß nicht warum, weiß nicht warum, weiß nicht warum
I don't know why 嘘をついた
Ich weiß nicht warum ich log
ポケットに入れてきた
Die Worte, die ich in die Tasche gesteckt hatte,
言葉をひとつずつ探って
suchte ich eins nach dem anderen durch
傷つけぬようにさよならをやっと伝えた
um schließlich, ohne dich zu verletzen, Lebewohl zu sagen
きみは水槽の魚を見て
Du sahst die Fische im Aquarium an
あわれだねとつぶやいた
und flüstertest "Wie bemitleidenswert"
押し寄せるような想いにいま
Von den herandrängenden Gefühlen jetzt
飲まれてしまいそう
werde ich gleich verschluckt
I don't know why, don't know why, don't know why
Ich weiß nicht warum, weiß nicht warum, weiß nicht warum
I don't know why あいまいに愛に
Ich weiß nicht warum, bei vager Liebe
I don't know why, don't know why, don't know why
Ich weiß nicht warum, weiß nicht warum, weiß nicht warum
I don't know why 嘘つけない
Ich weiß nicht warum ich nicht lügen kann
目の前で泣いてる
Wie du vor meinen Augen weinst,
きみはとてもきれいで
du bist so wunderschön
息をひそめたブルー・ムーン
Der Blaue Mond hält den Atem an
僕はとても無力
Ich bin so hilflos
いまはどんな言葉も
Jetzt sind alle Worte nur
つくりもののにせもの
künstliche Fälschungen
きみが飲み干すブルー・ムーン
Der Blaue Mond, den du austrinkst
愛はとても無口
Liebe ist so schweigsam
からっぽのグラスへと
Ins leere Glas hinein
青いレモンの月が転ぶ
kullert der blaue Zitronenmond
あっけないほど長かった夜が明けてく
Die Nacht, die so lang war, endet überraschend schnell
きみの愛情に向き合うのが
Mich deiner Zuneigung zu stellen,
なぜかとても怖くて
davor hatte ich irgendwie große Angst
逃げ出すように別の人に
Als würde ich davonlaufen, in eine andere Person
恋したんだろう
habe ich mich wohl verliebt
I don't know why, don't know why, don't know why
Ich weiß nicht warum, weiß nicht warum, weiß nicht warum
I don't know why あいまいな愛の
Ich weiß nicht warum, dieser vagen Liebe wegen
I don't know why, don't know why, don't know why
Ich weiß nicht warum, weiß nicht warum, weiß nicht warum
I don't know why 嘘をついた
Ich weiß nicht warum ich log
I don't know why, don't know why, don't know why
Ich weiß nicht warum, weiß nicht warum, weiß nicht warum
I don't know why あいまいな愛は
Ich weiß nicht warum, die vage Liebe
I don't know why, don't know why, don't know why
Ich weiß nicht warum, weiß nicht warum, weiß nicht warum
I don't know why 揺らいでいる
Ich weiß nicht warum sie schwankt
目の前で泣いてる
Wie du vor meinen Augen weinst,
きみはとてもきれいで
du bist so wunderschön
息をひそめたブルー・ムーン
Der Blaue Mond hält den Atem an
僕はとても無力
Ich bin so hilflos
きみを愛してるって
Dass ich dich liebe,
なぜいまさら思うの
warum denke ich das erst jetzt?
僕を暴いたブルー・ムーン
Der Blaue Mond, der mich entlarvt hat
愛はとても無口
Liebe ist so schweigsam





Writer(s): 土岐 麻子, Tomi Yo


Attention! Feel free to leave feedback.