Lyrics and translation Asako Toki - Blue Moon
カクテルのグラスには
In
the
glass
of
cocktail
青いレモンの月が浮かぶ
Floats
a
blue
lemon
moon
窓の向こうは星も見えない暗い空
Outside
the
window,
a
dark
sky
without
stars
僕ら水槽の魚のよう
We
are
like
the
fish
in
the
tank
四角い水の中から
From
the
square
water
押し寄せるような強い波を
Big
waves
keep
coming
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why
あいまいな愛の
I
don't
know
why,
our
love
is
vague
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why
嘘をついた
I
don't
know
why
I
lied
ポケットに入れてきた
The
words
that
I
put
in
my
pocket
言葉をひとつずつ探って
Searching
for
one
by
one
傷つけぬようにさよならをやっと伝えた
I
finally
said
goodbye
without
hurting
you
きみは水槽の魚を見て
You
looked
at
the
fish
in
the
tank
あわれだねとつぶやいた
And
murmured,
"how
pathetic"
押し寄せるような想いにいま
Now
I
feel
like
drowning
飲まれてしまいそう
In
the
thoughts
that
keep
coming
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why
あいまいに愛に
I
don't
know
why
I
vague
about
my
love
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why
嘘つけない
I
don't
know
why
I
can't
lie
目の前で泣いてる
You
are
crying
in
front
of
me
きみはとてもきれいで
You
are
so
beautiful
息をひそめたブルー・ムーン
Blue
moon
holding
its
breath
僕はとても無力
I
am
so
powerless
いまはどんな言葉も
Now
all
the
words
きみが飲み干すブルー・ムーン
You
are
drinking
the
blue
moon
愛はとても無口
Love
is
so
silent
からっぽのグラスへと
Into
the
empty
glass
青いレモンの月が転ぶ
The
blue
lemon
moon
falls
あっけないほど長かった夜が明けてく
The
unexpectedly
long
night
is
dawning
きみの愛情に向き合うのが
Facing
your
love
なぜかとても怖くて
I
feel
so
scared
for
some
reason
逃げ出すように別の人に
I
ran
away
and
fell
in
love
with
someone
else
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why
あいまいな愛の
I
don't
know
why,
our
love
is
vague
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why
嘘をついた
I
don't
know
why
I
lied
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why
あいまいな愛は
I
don't
know
why,
our
vague
love
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why,
don't
know
why,
don't
know
why
I
don't
know
why
揺らいでいる
I
don't
know
why
it's
wavering
目の前で泣いてる
You
are
crying
in
front
of
me
きみはとてもきれいで
You
are
so
beautiful
息をひそめたブルー・ムーン
Blue
moon
holding
its
breath
僕はとても無力
I
am
so
powerless
なぜいまさら思うの
Why
do
I
think
of
it
now?
僕を暴いたブルー・ムーン
Blue
moon
that
exposed
me
愛はとても無口
Love
is
so
silent
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): 土岐 麻子, Tomi Yo
Album
PINK
date of release
25-01-2017
Attention! Feel free to leave feedback.